The Bank had also allocated a further US$ 8 million for local development centred on rural communities. | UN | كما خصص البنك 8 ملايين أخرى من دولارات الولايات المتحدة لأغراض التنمية المحلية التي تركز على المجتمعات الريفية. |
Its plan of work for the current year included various programmes focusing on rural communities. | UN | وتشمل خطة العمل للسنة الحالية مختلف البرامج التي تركز على المجتمعات الريفية. |
It had also commissioned studies on the impact of drought on rural communities, as well as access to water. | UN | كما طلب إجراء دراسات عن أثر الجفاف على المجتمعات الريفية فضلا عن إمكانية الحصول على الماء. |
It is important to focus on rural communities and urban slum areas, where there is a high probability that the education provided for women and girls is inadequate. | UN | ومن المهم التركيز على المجتمعات المحلية الريفية ومناطق الأحياء الفقيرة الحضرية، حيث يزيد احتمال أن يكون التعليم المتاح للنساء والفتيات غير كاف. |
15. There are also two interventions for adaptation and mitigation of climate change impacts on rural communities. | UN | 15 - وتُنفذ أيضا تدابير في مجال التكيف ومجال التخفيف من الآثار التي يحدثها تغير المناخ في المجتمعات الريفية. |
The emphasis on rural communities of the health care system has benefited rural women significantly. | UN | حقق تركيز نظام الرعاية الصحية على المجتمعات الريفية نفعا كبيرا للمرأة الريفية. |
The first, a farm study covering the Caucasus countries, would help IFAD identify potential target groups for future interventions and assess the impact of ongoing land reforms on rural communities. | UN | وستساعد اﻷولى، وهي دراسة للمزارع تغطي بلدان القوقاز، والصندوق على تحديد الجماعات المستهدفة المحتملة من أجل التدخلات المستقبلية وتقييم أثر العمليات الجارية لاستصلاح اﻷراضي على المجتمعات الريفية. |
In developing countries, strong dependence on forest goods and services for subsistence and a lack of foreseeable alternatives place a heavy burden on rural communities and forest dwellers. | UN | وفي البلدان النامية، يشكل الاعتماد الشديد على السلع والخدمات الحرجية في اﻷغراض المعيشية والافتقار الى البدائل المنظورة عبئا ثقيلا على المجتمعات الريفية وسكان الغابات. |
UNSCO also undertook a comprehensive study of the impact of economic fragmentation on rural communities in the West Bank, highlighting the specific effect of closures on women. | UN | كما أجرى مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأرض المحتلة دراسة شاملة عن تأثير التجزئة الاقتصادية على المجتمعات الريفية بالضفة الغربية، أبرز من خلالها التأثير المحدد لعمليات الإغلاق على المرأة. |
105. Governments, international organizations, including those of the United Nations system, and research institutes should compile data on and analyse the impact of globalization on rural communities from a gender perspective. | UN | 105 - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية، بما فيها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومعاهد البحوث أن تجمع البيانات وأن تقوم بتحليل أثر العولمة على المجتمعات الريفية انطلاقا من المنظور الجنساني. |
Equal opportunities for women in rural areas 339. The Department mainstreams a gender perspective into its work, ensuring that policies across Government take into account the differential economic, social and environmental impacts on rural communities. | UN | 339 - تعمل الوزارة على تعميم المنظور الجنساني في عملها مع كفالة مراعاة السياسات الحكومية الشاملة للآثار المتفاوتة للعوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على المجتمعات الريفية. |
In addition, resources have been increased, although they are still insufficient, and it is quite clear that the authorities in some parts of the country have taken no action or have been reluctant to act, particularly when there have been warnings of imminent attacks on rural communities. | UN | وفضلاً عن ذلك، زيدت الموارد المخصصة للبرنامج، مع أنها لا تزال غير كافية، ومن الجلي تماماً أن السلطات المسؤولة في بعض مناطق البلد لم تتخذ أي إجراء أو لم تكن راغبة في ذلك، لا سيما عندما كانت تتلقى تحذيرات بشن اعتداءات وشيكة على المجتمعات الريفية. |
172. Factional fighting which broke out in Kabul, Afghanistan, on 1 January 1994, continued throughout the year, causing renewed displacement and imposing a heavy burden on rural communities recovering from 15 years of war. | UN | ٢٧١- استمر القتال الطائفي الذي اندلع في كابول بأفغانستان في ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ طوال العام، مما تسبب في تجدد عمليات التشريد وفرض عبء ثقيل على المجتمعات الريفية التي بدأت تستعيد عافيتها بعد ٥١ عاما من الحروب. |
Factional fighting which broke out in Kabul, Afghanistan, on 1 January 1994 continued throughout the year, causing renewed displacement and imposing a heavy burden on rural communities recovering from 15 years of war. | UN | ٢٧١- استمر القتال الطائفي الذي اندلع في كابول، أفغانستان، في ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ طوال العام، مما تسبب في تجدد عمليات التشريد وفرض عبء ثقيل على المجتمعات الريفية التي كانت تستعيد عافيتها بعد ٥١ عاما من الحروب. |
52. JS2 notably recommended that Tanzania increase the health budget from 12 to 14 per cent by 2012 and launch a nation-wide child survival and health awareness campaign by 2012, focusing on rural communities. | UN | 52- وأوصت الورقة المشتركة 2 على وجه الخصوص تنزانيا بأن تزيد ميزانية قطاع الصحة من 12 إلى 14 في المائة بحلول عام 2012 وبأن تطلق بحلول عام 2012 حملة على النطاق الوطني للتوعية ببقاء الطفل وصحته تركز على المجتمعات الريفية(110). |
12. The text focused on the consequences of terrorist bombings for public facilities, but made no mention of their impact on rural communities in developing countries. | UN | ١٢ - وأضاف قائلا إن النص يركز على نتائج الهجمات اﻹرهابية بالقنابل على المرافق العامة، غير أنه لا يذكر بتاتا أثرها على المجتمعات المحلية الريفية في البلدان النامية. |
24. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, recalled the State party's earlier comments concerning the effects of globalization on rural communities and the related issue of rural women's access to microcredit. | UN | 24 - الرئيسة: تكلمت باعتبارها عضوا باللجنة فأشارت إلى التعليقات التي سبق للدولة الطرف تقديمها فيما يتعلق بآثار العولمة على المجتمعات المحلية الريفية وعلى المسألة المتصلة بذلك وهي مسألة فرص المرأة الريفية في الحصول على القروض الصغيرة. |
25. In June 2001, the Oakland Institute released a collection of new reports examining the consequences of the " land grab " on rural communities in several African countries, including Ethiopia, Mali, Sierra Leone, Mozambique, the United Republic of Tanzania and South Sudan. | UN | 25- وفي حزيران/يونيه 2001، أصدر معهد أوكلاند مجموعة من التقارير الجديدة تتناول الآثار المترتبة على " الاستيلاء على الأرض " في المجتمعات الريفية في العديد من البلدان الأفريقية، بينها إثيوبيا ومالي وسيراليون وموزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب السودان(). |
26. In June 2011, the Oakland Institute released a collection of new reports examining the consequences of the " land grab " on rural communities in several African countries, including Ethiopia, Mali, Sierra Leone, Mozambique, the United Republic of Tanzania and South Sudan. | UN | 26- وفي حزيران/يونيه 2011، أصدر معهد أوكلاند مجموعة من التقارير الجديدة تتناول الآثار المترتبة على " الاستيلاء على الأراضي " في المجتمعات الريفية في العديد من البلدان الأفريقية، بينها إثيوبيا ومالي وسيراليون وموزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب السودان(). |