The new legislation changes the strategic management structure for safeguarding children and young people on Saint Helena. | UN | وسيغير هذا التشريع الجديد بنية الإدارة الاستراتيجية لحماية الأطفال والشباب في سانت هيلانة. |
Twenty-five per cent of the homes on Saint Kitts were destroyed, temporarily displacing 2,500 people. | UN | وقد دمر ٢٥ في المائة من المنازل في سانت كيتس، مما أدى إلى تشريد ٥٠٠ ٢ شخص مؤقتا. |
Education standards on Saint Helena are beginning to rise after a recent period of gradual decline. | UN | وقد أخذت معايير التعليم في سانت هيلانة بالارتفاع بعد فترة التدهور التدريجي التي شهدتها مؤخرا. |
The legislation changes the strategic management structure for safeguarding children and young people on Saint Helena. | UN | وسيغير هذا التشريع الجديد بنية الإدارة الاستراتيجية لحماية الأطفال والشباب في سانت هيلانة. |
on Saint Kitts, over 200 families were rendered homeless as a result of destruction caused by hurricane winds. | UN | وفي سانت كيتس، أصبح ما يزيد على 200 أسرة دون مأوى نتيجة الدمار التي سببته الرياح التي واكبت الإعصار. |
The new legislation changes the strategic management structure for safeguarding children and young people on Saint Helena. | UN | وسيغير هذا التشريع الجديد بنية الإدارة الاستراتيجية لحماية الأطفال والشباب في سانت هيلانة. |
on Saint Helena, the funds will be used to build a safer landing facility in Rupert's Bay, which will allow large vessels to dock directly at the wharf for both passenger and freight services, and for road rehabilitation. | UN | وستستخدم هذه الأموال في سانت هيلانة لبناء مرفأ أكثر أماناً في خليج روبرت للسماح للسفن الكبيرة بالرسو مباشرة في الرصيف لخدمة المسافرين ونقل البضائع، فضلا عن إصلاح الطرق. |
The legislation also provides for the introduction of a benefit called the " basic island pension " , which is available to people aged 65 and older who are able to demonstrate that they worked a minimum of 20 years on Saint Helena. | UN | وينص هذا القانون أيضا على استحداث استحقاق جديد يسمى " المعاش الأساسي للجزيرة " ، يُتاح لمن هم في سن الخامسة والستين أو أكثر من القادرين على إثبات أنّهم قد عملوا في سانت هيلانة لمدة 20 عاما على الأقل. |
The legislation allocates duties to the Government, courts, parents and other agencies on Saint Helena to ensure that children are safeguarded and their welfare is promoted. | UN | ويحدد القانون واجبات الحكومة والمحاكم والوالدين ووكالات أخرى في سانت هيلانة فيما يتعلق بكفالة حماية الأطفال وتعزيز رفاهيتهم. |
F. Tourism 23. In 2010, the Department for International Development approved Pound1.2 million for the tourism development project on Saint Helena. | UN | 23 - في عام 2010، اعتمدت وزارة التنمية الدولية مبلغ 1.2 مليون جنيه إسترليني لمشروع تنمية السياحة في سانت هيلانة. |
17. An airport is planned on Saint Helena. | UN | 17 - يجري التخطيط لتشييد مطار في سانت هيلانة. |
F. Tourism 23. In 2010, DFID approved Pound1.2 million for the tourism development project on Saint Helena. | UN | 23 - في عام 2010، اعتمدت إدارة التنمية الدولية مبلغ 1.2 مليون جنيه إسترليني لمشروع تنمية السياحة في سانت هيلانة. |
According to DFID, there is a high percentage of female-headed households on Saint Helena as a result of labour migration, which has split up families. | UN | ووفقا لما أوردته إدارة التنمية الدولية، فإنّ هناك في سانت هيلانة نسبة عالية من الأسر التي تقوم عليها النساء بسبب هجرة اليد العاملة التي أدت إلى تشتيت هذه الأسر. |
F. Tourism 28. In 2010, DFID approved Pound1.2 million for the Tourism Development Project on Saint Helena. | UN | 28 - في عام 2010، اعتمدت إدارة التنمية الدولية مبلغ 1.2 مليون جنيه استرليني لمشروع تنمية السياحة في سانت هيلانة. |
47. In 1815, when Napoleon was a prisoner on Saint Helena, a small British naval garrison was stationed on Ascension. | UN | 47 - وفي عام 1815، رابطت حامية بحرية بريطانية صغيرة في الجزيرة حينما كان نابليون سجينا في سانت هيلانة. |
2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2011-2012, including all required infrastructure; | UN | 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛ |
2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2011-2012, including all required infrastructure; | UN | 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛ |
2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2011-2012, including all required infrastructure; | UN | 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة بتمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛ |
on Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. | UN | وفي سانت هيلانة، سيُتيح هذا المبلغ إنشاء مرسى أكثر أمناً (يشمل حاجزاً للأمواج ومنصة إبحار ومرسى محميا) وتحسين التحصينات البحرية في خليج جيمس وإصلاح الطرقات. |
At its 8th meeting held on 27 January 2011, the Working Group adopted the report on Saint Lucia. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير عن سانت لوسيا في جلسته الثامنة المعقودة في 27 كانون الثاني/يناير 2011. |
110. This area of concerns is already impacting on Saint Vincent and the Grenadines from a socio-economic standpoint. | UN | 110- يؤثر هذا الشاغل بالفعل على سانت فنسنت وجزر غرينادين من الناحية الاجتماعية - الاقتصادية. |