ويكيبيديا

    "on schedule" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الموعد المحدد
        
    • في الموعد المقرر
        
    • في الوقت المحدد
        
    • في المواعيد المحددة
        
    • في موعدها المقرر
        
    • حسب الجدول الزمني
        
    • وفقا للجدول الزمني
        
    • في الموعد المحدّد
        
    • على الموعد
        
    • في موعدها المحدد
        
    • بالجدول الزمني
        
    • في مواعيدها المحددة
        
    • وفق الجدول الزمني المحدد
        
    • حسب الجدول المقرر
        
    • حسب المواعيد المقررة
        
    We also need to consider ways of ensuring that the Fifth Committee completes its work on schedule. UN ويلزم أيضا أن ننظر في السبل الكفيلة بضمان استكمال اللجنة الخامسة لعملها في الموعد المحدد.
    The Iraqi response was that, if the centrifuge components had been available in time, final assembly would have been achieved on schedule. UN ورد العراقيون إنه لو كانت مكونات أجهزة الطرد المركزي متوفرة في حينها، لتمكنوا من تجميعها بصورة نهائية في الموعد المحدد.
    The substantial reductions called for in START I will be achieved on schedule before the end of the year. UN والتخفيضات الضخمة التي دُعي إليها في معاهدة ستارت الأولى يجري تحقيقها في الموعد المحدد قبل نهاية العام.
    It is anticipated that, with these additional resources, the arrangement and verification of the judicial records will be completed on schedule. UN ويُتوقع، بفضل هذه الموارد الإضافية، أن يُستكمل في الموعد المقرر ترتيب المحاضر القضائية والتحقق منها؛
    I must also pay tribute to the diplomatic skills and leadership of Mr. Opertti in ensuring that the work of the Committee was on schedule. UN ولا بد أن أشيد أيضا بالمهارات الدبلوماسية والقيادة التي تحلى بها السيد أوبيرتي لكفالة اتمام عمل اللجنة في الوقت المحدد.
    Every effort is made to ensure that planned construction projects are completed on schedule and in close collaboration with Headquarters UN يُبذل كل جهد ممكن من أجل الانتهاء من مشاريع التشييد المقررة في المواعيد المحددة وبالتعاون الوثيق مع المقر
    The elections are an important step, which Haiti should take on schedule. UN والانتخابات خطوة هامة ينبغي أن تتخذها هايتي في الموعد المحدد لها.
    Update: all the flights out of Wyoming are on schedule. Open Subtitles تحديث: جميع رحلات من وايومنغ هي في الموعد المحدد.
    Right on schedule and all being recorded as ordered. Open Subtitles تماماً في الموعد المحدد وبدأ تسجيله كما طلبت
    He hoped that the Committee would finish its work on schedule. UN وأعرب عن الأمل بأن تفرغ اللجنة من عملها في الموعد المحدد.
    I am confident that, with the exceptional qualities and experience that you possess, this session will end on schedule and with resounding success. UN إنني على ثقة بأن خصالكم وخبراتكم غير العادية سوف تمكن هذه الدورة من إنهاء عملها في الموعد المحدد وستكللها بالنجاح الباهر.
    It was completed in 2009, on schedule. UN وقد تم الانتهاء منها في عام 2009، في الموعد المحدد.
    Implementation of the ERP system is likely to be delayed further because its design has not been completed on schedule. UN فمن المرجح أن يتأخر مرة أخرى تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة لأن تصميم النظام لم يكتمل في الموعد المقرر لذلك.
    It was true that, in an effort to complete its work on schedule, the Committee had to devote less time than other similar bodies to the consideration of each report. UN وأضافت قائلة إنه من الصحيح أن على اللجنة أن تكرس وقتا أقل مما تكرسه الهيئات المماثلة اﻷخرى للنظر في كل تقرير كيما تنجز عملها في الموعد المقرر.
    It is therefore absolutely essential to accelerate the process so that we can achieve those various targets on schedule. UN ولذلك، من الأهمية بمكان الإسراع بالعملية لكي يتسنى لنا تحقيق تلك الأهداف المتعددة في الوقت المحدد.
    It has an inner body of three members who meet more often to ensure that Committee decisions are complied with and work requested by the Committee is completed on schedule. UN وللجنة هيئة داخلية مؤلفة من ثلاثة أعضاء يجتمعون بمعدل أكبر لضمان الامتثال للقرارات التي تتخذها اللجنة وإنجاز ما تطلبه من أعمال في المواعيد المحددة.
    The latest national statistics indicated that the country was on track to achieve most of the goals on schedule. UN وتدل آخر الاحصاءات الوطنية على أن البلد في طريقه إلى تحقيق معظم الأهداف في موعدها المقرر.
    The construction was completed on schedule at the end of 2010. UN وقد اكتملت أعمال التشييد في نهاية عام 2010 حسب الجدول الزمني المحدد لها.
    The Project Director informed the Committee that there had been good progress and that the project was on schedule, albeit with some challenges. UN وأبلغ مدير المشروع اللجنة أن تقدما جيدا قد أُحرز وأن المشروع يسير وفقا للجدول الزمني المحدد وإن كان يواجه بعض التحديات.
    They're still on schedule to set the trap at the Alpha drop. Open Subtitles هم ما زالوا في الموعد المحدّد لوضع الفخّ في هبوط ألفا.
    Everything looks great. You're right on schedule, six weeks out. Open Subtitles كــل شيء يبدو رائــع ، أنتِ على الموعد تمامــاً ، بعد 6 أســابيع
    The Division's tireless efforts to clear the backlog of the United Nations Juridical Yearbook were likewise much appreciated; publication of the Yearbook was now on schedule for virtually the first time. UN وأعرب عن بالغ تقديره كذلك للجهود الدؤوبة التي تبذلها الشعبة لإتمام متأخرات الأعمال المتراكمة من الحولية القانونية للأمم المتحدة؛ فقد باتت الحولية الآن وللمرة الأولى تقريبا تُنشر في موعدها المحدد.
    The Tribunals have increased their efficiency significantly, and both are on schedule. UN وقد زادت المحكمتان كفاءتهما زيادة ملموسة، وكلتاهما ملتزمتان بالجدول الزمني.
    The reporting status of countries to the CEDAW Committee is fairly on schedule. UN وتسير حالة تقديم البلدان تقاريرها إلى لجنة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مواعيدها المحددة إلى حد ما.
    Ensuring that the Tribunals completed their work on schedule would require diligent efforts on the part of all concerned and Member States must do their part by paying their assessments on time and in full. UN ومن الضروري لتمكين المحكمتين من إنجاز عملهما وفق الجدول الزمني المحدد أن تبذل جميع الجهات المعنية جهودا حثيثة، كما يتعين على الدول الأعضاء أن تؤدي دورها وذلك بتسديد مستحقاتها كاملةً وفي وقتها.
    Upon enquiry, the Committee was informed that all payments to Member States regarding contingent-owned equipment remained on schedule. UN وإثر استفسار اللجنة، أُبلغت بأن أداء جميع التكاليف إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات يسير حسب الجدول المقرر.
    Pre-wiring of these systems is under way and on schedule. UN ويجري حاليا تمديد الأسلاك المسبَّق لهذه النظم حسب المواعيد المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد