ويكيبيديا

    "on scientific evidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الأدلة العلمية
        
    • على أدلة علمية
        
    • على أدلَّة علمية
        
    • على الدليل العلمي
        
    • على شواهد علمية
        
    • إلى أدلة علمية
        
    Information based on scientific evidence is essential to sound decision-making as well. UN وتكتسي المعلومات القائمة على الأدلة العلمية أهمية حيوية أيضا لسلامة عملية صنع القرار.
    Though the coverage of services based on scientific evidence has increased in some countries, it is still inadequate in most countries. UN ومع أنَّ شمول الخدمات القائمة على الأدلة العلمية قد ازداد في بعض البلدان، فإنه لا يزال غير وافٍ بالغرض في معظم البلدان.
    Moreover, only with comprehensive educational sexuality programmes based on scientific evidence can we provide information and knowledge, and thus empower our society to protect itself against this disease. UN وفضلا عن ذلك، لا يمكننا توفير المعلومات والمعرفة اللازمة لتمكين مجتمعنا من حماية نفسه ضد هذا المرض إلا بوضع برامج شاملة للتثقيف الجنسي مبنية على الأدلة العلمية.
    Such opposition is not based on scientific evidence. Indeed, an increasing number of scientific publications show that PNV use is much safer than smoking tobacco. News-Commentary إن هذه المعارضة لا تقوم على أدلة علمية. بل إن عدداً متزايداً من النشرات العلمية تثبت أن استخدام السجائر الإلكترونية أكثر أماناً من تدخين التبغ إلى حد كبير.
    Stressing that training based on scientific evidence and education with supporting organizational structures, procedures and resources may improve success rates in prevention and treatment programmes, UN وإذ تشدِّد على أنَّ التدريب القائم على أدلَّة علمية والتعليم المدعوم بهياكل تنظيمية وإجراءات وموارد قد يحسِّنان معدَّلات نجاح برامج الوقاية والعلاج،
    Although the sustained reduction of mortality started in the eighteenth century, it gained momentum in the early part of the twentieth century as better hygiene, improved nutrition and medical practices based on scientific evidence became the rule in the more advanced countries. UN فمع أن الانخفاض المستمر في معدل الوفيات بدأ في القرن الثامن عشر، فقد تسارعت وتيرته في الجزء الأول من القرن العشرين بعدما أصبح تحسّن النظافة والتغذية وممارسة الطب القائم على الدليل العلمي المعيار السائد في البلدان المتقدّمة.
    Many delegations reported the implementation of the full range of drug demand reduction strategies and stressed the need to scale up policies and programmes based on scientific evidence and respect for the human rights and the dignity of all individuals in need, and welcomed the guidance of UNODC and other United Nations bodies in supporting such action. UN 49- وأبلغت وفود عديدة عن تنفيذ طائفة كاملة من استراتيجيات خفض الطلب على المخدِّرات، وشدّدت على ضرورة التوسع في السياسات والبرامج القائمة على شواهد علمية وعلى احترام حقوق الإنسان وكرامة جميع الأفراد المحتاجين إلى المساعدة، ورحّبت بما يقدمه المكتب وغيره من هيئات الأمم المتحدة من إرشادات لدعم تلك التدابير.
    I would request that all countries make sensible judgements based on scientific evidence. UN وأرجو من جميع البلدان أن تجعل أحكامها مستندة إلى أدلة علمية.
    In addition, speakers underlined the need for programmes for drug abuse prevention and the treatment and rehabilitation of drug abusers to be based on scientific evidence and respect for the human rights and dignity of individuals. UN وفضلا عن ذلك، شدد المتكلمون على ضرورة أن تكون البرامج الخاصة بالوقاية من تعاطي المخدرات وبعلاج المتعاطين وإعادة تأهيلهم قائمة على الأدلة العلمية وعلى احترام حقوق الإنسان للأفراد وكرامتهم.
    Programmes for drug abuse prevention and the treatment and rehabilitation of drug abusers should be based on scientific evidence and respect for the human rights and the dignity of individuals. UN 84- ينبغي أن تكون البرامج الخاصة بالوقاية من تعاطي المخدرات وبعلاج المتعاطين وإعادة تأهيلهم قائمة على الأدلة العلمية وعلى احترام حقوق الإنسان للأفراد وكرامتهم.
    In that regard, we would like to stress once again the importance of basing our discussions of the issues of conservation and management and of the sustainable use of living marine resources on scientific evidence provided by competent organizations such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the regional fisheries management organizations. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد مرة أخرى أهمية تأسيس مناقشاتنا الخاصة بمسائل حفظ مصائد الأسماك وإدارتها، وبالاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية، على الأدلة العلمية التي توفرها المنظمات المختصة كمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    On the demand side, the prevention of illicit drug use is largely not substance-specific; therefore, the prevention of the illicit use of synthetic stimulants suffers from a lack of sustained drug prevention interventions and policies based on scientific evidence. UN أمَّا في جانب الطلب، فإنَّ الوقاية من تعاطي المخدِّرات غير المشروعة لا تستهدف في الأكثر مواد بعينها؛ ولذلك فإنَّ جهود الوقاية من تناول المنشطات الاصطناعية غير المشروع تعاني من نقص في تدخلات وسياسات الوقاية من المخدِّرات المنفَّذة على نحو مستدام والقائمة على الأدلة العلمية.
    3. Affirm that the fifth Global Environment Outlook Summary for Policy Makers is a valuable contribution based on scientific evidence to the discussions in preparation for the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development to be held in Rio de Janeiro in 2012. UN 3 - نؤكد أن موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات هو مساهمة قيمة مبنية على الأدلة العلمية في المناقشات من أجل التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة القادم بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012.
    (b) Disseminating knowledge and sharing information based on scientific evidence and/or best practices regarding the implementation of the Global Action Plan, including health promotion, prevention, control, monitoring and surveillance of non-communicable diseases; UN (ب) نشر المعارف وتبادل المعلومات القائمة على الأدلة العلمية و/أو أفضل الممارسات فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل العالمية، بما في ذلك الإرشاد الصحي والوقاية من الأمراض غير المعدية ومراقبتها ورصدها ومتابعتها؛
    (h) Consider developing a comprehensive treatment system offering a wide range of integrated pharmacological (such as detoxification and opioid agonist and antagonist maintenance) and psychosocial (such as counselling, cognitive behavioural therapy and social support) interventions based on scientific evidence and focused on the process of rehabilitation, recovery and social reintegration; UN (ح) أن تنظر في استحداث نظام معالجة شامل يتيح طائفة واسعة التنوّع من التدخّلات المتكاملة الطبيّة الدوائية (مثل إزالة التسمّم الإدماني والعلاج الصياني بالمواد الناهضة والمواد المناهضة ذات المفعول الأفيوني) والتدخلاّت النفسانية (مثل المشورة والعلاج السلوكي الإدراكي والدعم الاجتماعي) القائمة على الأدلة العلمية والمركَّزة على إعادة التأهيل والشفاء وإعادة الإدماج في المجتمع؛
    35. To qualify as a public health exception, restrictions must be: provided by law, strictly necessary, for the least possible duration, based on scientific evidence and the least restrictive alternative available. UN 35- ولكي توصف القيود بأنها استثناء تفرضه الصحة العامة، يجب أن ينص عليها القانون وتكون ضرورية تماماً وتدوم أقصر مدة ممكنة وتكون قائمة على أدلة علمية وتكون أقل البدائل المتاحة تقييداً.
    (b) To significantly improve the coverage and quality of drug dependence treatment, care and rehabilitation services, including the prevention of health and social consequences, that are voluntary and based on scientific evidence and on medical standards of respect for the patient, including outpatient treatment in the community and treatment as an alternative to criminal justice sanctions; UN (ب) أن تحقِّق تحسُّناً كبيرًا في مدى التغطية بخدمات العلاج والرعاية وإعادة التأهيل فيما يخص الارتهان للمخدِّرات، بما في ذلك الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية، وفي نوعية تلك الخدمات، التي ينبغي أن تكون طوعية وقائمة على أدلة علمية وعلى المعايير الطبية بخصوص احترام المريض، بما في ذلك علاجه خارج المستشفى في محيطه المحلي والعلاج بديلاً عن العقوبات المفروضة في إطار نظام العدالة الجنائية؛
    Stressing that training based on scientific evidence and education with supporting organizational structures, procedures and resources may improve success rates in prevention and treatment programmes, UN وإذ تشدِّد على أنَّ التدريب القائم على أدلَّة علمية والتعليم المدعوم بهياكل تنظيمية وإجراءات وموارد قد يحسِّنان معدَّلات نجاح برامج الوقاية والعلاج،
    Commission on Narcotic Drugs resolution 57/3, entitled " Promoting prevention of drug abuse based on scientific evidence as an investment in the well-being of children, adolescents, youth, families and communities " UN قرار لجنة المخدِّرات 57/3 المعنون " الترويج للوقاية من تعاطي المخدِّرات القائمة على أدلَّة علمية باعتباره استثماراً في رفاهة الأطفال والمراهقين والشباب والأسر والمجتمعات "
    Resolution 57/3 Promoting prevention of drug abuse based on scientific evidence as an investment in the well-being of children, adolescents, youth, families and communities UN القرار 57/3 الترويج للوقاية من تعاطي المخدِّرات القائمة على أدلَّة علمية باعتبارها استثماراً في رفاهة الأطفال والمراهقين والشباب والأسر والمجتمعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد