ويكيبيديا

    "on sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على القطاعات
        
    • على قطاعات
        
    • عن القطاعات
        
    • في القطاعات
        
    • بالنسبة للقطاعات
        
    • بشأن القطاعات
        
    He welcomed the establishment of clear objectives focused on sectors that were key to peacebuilding efforts, in particular the security and justice sectors. UN ورحب بوضع أهداف واضحة تركز على القطاعات التي تعتبر أساسية بالنسبة لجهود بناء السلام، وخاصة قطاعي الأمن والعدالة.
    :: The formulation of women-in-development stand-alone projects focusing on sectors that are of significance to women as specified above; UN :: صياغة مشاريع مستقلة في إطار برنامج إدماج المرأة في التنمية بالتركيز على القطاعات التي تهم المرأة وفقا للمذكور أعلاه؛
    Focus initial investigative efforts on sectors where cartel conduct is most likely. UN 52- تركيز جهود التحقيق الأولية على القطاعات الأكثر عُرضة لسلوك الكارتلات.
    The meeting agreed on sectors with particular processing potential. UN واتفق الاجتماع على قطاعات تتميز بإمكانية تجهيز خاصة.
    The developmental legal aid is a novel concept concentrating on sectors of society that need special protection. UN والمساعدة القانونية من منظور إنمائي مفهوم جديد يركز على قطاعات المجتمع التي تحتاج إلى حماية خاصة.
    The degree of completeness in reporting on sectors and subsectors is high (see table 2). UN 36- ودرجة الكمال في الإبلاغ عن القطاعات والقطاعات الفرعية مرتفعة (انظر الجدول 2).
    The Committee at its second session agreed that the secretariat should continue its work aimed at assessing the impact of subsidies on trade in services, especially on sectors of interest to developing countries, In this context, the Committee requested the secretariat: UN ٢٢- ووافقت اللجنة في دورتها الثانية على ضرورة مواصلة اﻷمانة لعملها الرامي الى تقييم آثار الاعانات على التجارة في الخدمات، لا سيما في القطاعات ذات اﻷهمية للبلدان النامية، وفي هذا السياق، طلبت اللجنة من اﻷمانة ما يلي:
    :: Focus on sectors likely to be used for money-laundering or other operations that help to strengthen terrorist activity; UN :: التركيز على القطاعات التي يمكن استخدامها في غسل الأموال أو غير ذلك من العمليات التي تساعد على تعزيز النشاط الإرهابي؛
    He asked whether competition agencies should focus their efforts on sectors with an impact on the poor. UN وتساءل عما إذا كان ينبغي أن تركز وكالات المنافسة جهودها على القطاعات التي تؤثر على الفقراء.
    12. This analysis is significantly different from one based on sectors and institutions. UN ١٢ - ويختلف هذا التحليل بدرجة كبيرة عن التحليل الذي يقوم على القطاعات والمؤسسات.
    Another Party noted that, regardless of the approach chosen, market or non-market, the focus should be on sectors rather than on project-level implementation. UN وأشار طرف آخر إلى أن التركيز ينبغي أن ينصب على القطاعات بدلاً من أن ينصب على التنفيذ على مستوى المشروع، أياً كان النهج المختار، سواءً أكان قائماً على السوق أم غير قائم عليها.
    Furthermore, an inability to achieve adequate economic and trade diversification implies continued dependence on sectors with highly erratic and correlated prices. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم القدرة على تحقيق التنوع الاقتصادي والتجاري الملائم يعني استمرار الاعتماد على القطاعات ذات الأسعار شديدة التقلب والمترابطة.
    The impact on migrants has been greater where previous growth was based on sectors with a large presence of migrant workers. UN وكان أثر الأزمة على المهاجرين أكبر حيث كان النمو في السابق يقوم على القطاعات التي يوجد بها عدد كبير من العمال المهاجرين.
    These measures should focus in particular on sectors that are needed to build up a diversified production base and encourage linkages with domestic production activities and employment creation. UN وينبغي أن تركز هذه التدابير بوجه خاص على القطاعات اللازمة من أجل إقامة قاعدة إنتاجية متنوعة وتشجيع ربط الصلات مع أنشطة الإنتاج المحلي وإيجاد فرص عمل.
    According to the speaker, innovative financing mechanisms would not replace existing aid commitments, since they focused primarily on sectors and approaches that currently were not targeted by traditional ODA. UN وقال إنّه يرى أنّ آليات التمويل المبتكرة لن تحل محل الالتزامات القائمة في مجال المعونة لأنها تركز في المقام الأول على القطاعات والنُّهُج التي لا تستهدفها حاليا المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية.
    The International Trade Centre will design and implement projects that specifically focus on sectors of interest for women micro-producers. UN وسيصمم مركز التجارة الدولية وينفذ مشاريع تركز بالتحديد على قطاعات تهم المرأة القائمة بالإنتاج على نطاق متناهي الصغر.
    Countries should also focus social programmes on sectors such as health and education, and reduce their excessive military expenditures. UN كما يجب على البلدان أن تجعل برامجها الاجتماعية تركز على قطاعات مثل الصحة والتعليم وأن تقلل من مصروفات التسلح المفرطة.
    These meetings and workshops contributed to the identification of technologies for climate change mitigation, mainly focusing on sectors such as energy, land-use change and forestry and waste. UN وقد ساهمت هذه الاجتماعات وحلقات العمل في تحديد الوسائل التكنولوجية لتخفيف آثار تغير المناخ التي تركز بالأساس على قطاعات من قبيل الطاقة وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والنفايات.
    There is a compelling urgency to addressing these questions because of the high dependence of the continent's economies on sectors that are especially vulnerable to environmental changes, the most critical and challenging among which is climate change. UN هناك حاجة ماسة لمعالجة هذه المسائل نظراً لاعتماد اقتصادات القارة الشديد على قطاعات تتسم بالضعف بصفة خاصة في مواجهة التغيرات البيئة، وأخطر هذه التحديات هو تغير المناخ.
    Reporting on sectors and subsectors was more comprehensive than required by the UNFCCC guidelines (see tables 2, 4 and 5). UN 29- وكان الإبلاغ عن القطاعات والقطاعات الفرعية أشمل مما تتطلبه المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (انظر الجداول 2 و4 و5).
    The need to identify the major climate related impacts and stresses on sectors or areas in question and link them to climate variability and change. UN (أ) الحاجة إلى تحديد التأثيرات المناخية الكبيرة وعوامل الإجهاد في القطاعات أو المناطق المعنية والربط بينها وبين تقلبات المناخ وتغيره.
    Mainstreaming HIV priorities into national planning processes and poverty reduction strategies is critical to ensuring implementation of effective multi-sector action to mitigate the impact of HIV/AIDS on sectors, communities and households. UN إذ يعد تعميم الأولويات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في عمليات التخطيط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر أمرا بالغ الأهمية لكفالة تنفيذ إجراءات فعالة متعددة القطاعات لتخفيف آثار الإيدز بالنسبة للقطاعات والمجتمعات المحلية والأسر المعيشية.
    - Undertake diagnostic studies on sectors and areas where countries would need assistance (needs assessment); UN - إجراء دراسات تشخيصية بشأن القطاعات والمجالات التي ستحتاج فيها البلدان إلى المساعدة (تقييم الاحتياجات)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد