Cuba has engaged actively in the intergovernmental negotiations on Security Council reform. | UN | شاركت كوبا بفعالية في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Latvia welcomes the beginning of intergovernmental negotiations on Security Council reform. | UN | ولاتفيا ترحب ببدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
During the negotiations, parties candidly exchanged views on the five clusters of issues on Security Council reform. | UN | وخلال المفاوضات، تبادلت الأطراف بصراحة وجهات النظر إزاء مجموعات المسائل الخمس بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
My delegation will return to these issues when we consider the report of the Working Group on Security Council reform and the Brahimi report. | UN | وسيعود وفدي إلى هذه القضايا عند نظرنا في تقرير الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن وتقرير الإبراهيمي. |
That memorandum on the format and modalities of private meetings has been discussed in the Open-ended Working Group on Security Council reform. | UN | وهذه المذكرة المتصلة بشكل وطرائق عقد الاجتماعات الخاصة نوقشت في اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
We are happy that a unanimous decision was recently taken to resume immediately the intergovernmental negotiations on Security Council reform. | UN | إننا سعداء باتخاذ القرار الأخير بالإجماع بشأن الاستئناف الفوري للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
Unfortunately, deliberations on Security Council reform are still short of bringing fruit, being effectively paralysed by the particular interests of several States. | UN | وللأسف، لم تسفر المفاوضات الجارية حول إصلاح مجلس الأمن عن نتيجة، حيث شلتها إلى حد كبير المصالح الخاصة لدول عديدة. |
We are therefore pleased that the intergovernmental negotiations on Security Council reform were given a clearer shape. | UN | لذا، فإننا سعداء لأن المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن قد أُعطيت شكلا واضحا. |
It has been more than two years since New Zealand last spoke in any United Nations forum on Security Council reform. | UN | مضي أكثر من عامين منذ أن تكلمت نيوزيلندا لآخر مرة في أي منتدى للأمم المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Our views on Security Council reform are well known. | UN | إن آراءنا بشأن إصلاح مجلس الأمن معروفة تماما. |
Their task of furthering the debate on Security Council reform was one of the most difficult to be assigned. | UN | لقد كانت مهمتهما في تعميق المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن من أصعب المهام التي تؤخذ على العاتق. |
Allow me now to say a few words on Security Council reform. | UN | واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Some momentum on Security Council reform was regained during the sixty-first session. | UN | واستُعيد بعض الزخم بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحادية والستين. |
Finally, we all agree that the debate on Security Council reform has gone on for far too long. | UN | أخيراً، نتفق جميعنا على أن النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن استمر لمدة طالت أكثر من اللازم. |
During the sixty-first session of the General Assembly, the discussions on Security Council reform gained fresh momentum. | UN | وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، حصلت المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن على زخم جديد. |
We join those who have called for the start of intergovernmental negotiations on Security Council reform during the sixty-third session. | UN | وإننا نضم صوتنا إلى المنادين ببدء مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن أثناء الدورة الثالثة والستين هذه. |
China supports that the Open-ended Working Group on Security Council reform continue to play an important role. | UN | والصين تؤيد مواصلة الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن الاضطلاع بدور هام. |
The Open-ended Working Group on Security Council reform has been constituted since 1994. | UN | لقد تشكل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن في عام 1994. |
My country has taken an active part in the discussions and consultations that are under way in the Open-ended Working Group on Security Council reform. | UN | لقد شارك بلدي بنشاط في المناقشات والمشاورات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
In view of the foregoing, we anticipate an interesting and rich exchange of views on all aspects of and all proposals on Security Council reform. | UN | في ضوء ما سبق، نتوقع إجراء تبادل ثري ومثير للاهتمام لكل جوانب جميع المقترحات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
Secondly, the discussion on Security Council reform has become deeper and more mature. | UN | ثانيا، أصبحت المناقشة الجارية حول إصلاح مجلس الأمن أعمق وأكثر نضجا. |
In that regard, we are disappointed by the relative inaction by Member States in seeking progress on Security Council reform. | UN | وفي ذلك الصدد، نشعر بالإحباط من التقاعس النسبي لبعض البلدان في السعي إلى التقدم في إصلاح مجلس الأمن. |
We also need the courage to move to a new stage leading to concrete results on Security Council reform. | UN | كما أننا نحتاج إلى التحلي بالشجاعة للانتقال إلى مرحلة جديدة تفضي إلى نتائج ملموسة في مجال إصلاح مجلس الأمن. |
Regrettably, the debate on Security Council reform has consumed much energy and time over the years, with no apparent substantive result. | UN | ومع الأسف، فقد استهلكت مناقشة موضوع إصلاح مجلس الأمن الكثير من الطاقة والوقت على مر الأعوام، من غير نتيجة موضوعية ظاهرة للعيان. |
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea wishes to state the following position on Security Council reform. | UN | ويود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يعرض موقفه من إصلاح مجلس الأمن. |
One of the prime reasons for the stalemate on Security Council reform is the lack of serious and constructive negotiations. | UN | ومن بين الأسباب الرئيسية للجمود الحاصل فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن عدم إجراء مفاوضات جادة وبناءة. |
As a member of the Non-Aligned Movement, we in general subscribe to the common position of the Movement on Security Council reform. | UN | إننا، باعتبارنا عضوا بحركة عدم الانحياز، نشارك بشكل عام في الموقف المشترك للحركة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن. |
It has become clear to all of us that there is no consensus on Security Council reform and that there will be none in the future. | UN | لقد أصبح من الواضح لنا جميعا أنه ليس هناك توافق في الآراء بخصوص إصلاح مجلس الأمن ولن يتحقق ذلك في المستقبل. |
Similarly, discussion of these matters in the Open-ended Working Group on Security Council reform is very useful within the framework of measures to improve the work of the Council. | UN | وبالمثل، فإن مناقشة هذه المسائل في الفريق العامل المفتوح العضوية والمعني بإصلاح مجلس الأمن مفيدة جدا في إطار تدابير تحسين عمل المجلس. |
We welcome that decision and hope it will pave the way for a decision on Security Council reform. | UN | وإننا نرحب بذلك القرار ونأمل أن يمهد السبيل لقرار عن إصلاح مجلس الأمن. |