The United Nations and individual governments must do more to exert diplomatic and political pressure on those who were blocking a referendum on self-determination in Western Sahara. | UN | وعلى الأمم المتحدة وفرادى الحكومات كل على حدة بذل مزيد من الجهود لممارسة الضغط الدبلوماسي والسياسي على أولئك الذين يعرقلون إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
At this moment, when we are reaffirming our freedom and independence, we urge the resumption of the United Nations plan to hold a referendum on self-determination in Western Sahara. | UN | وفي هذه اللحظة التي نجدد فيها تأكيد حديثنا واستقلالنا، نحث على استئناف خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
In that context, the organization by Tokelau of two referendums on self-determination in 2006 and 2007 in close cooperation with New Zealand was a good example for other administering Powers to follow. | UN | وفي هذا السياق، يعد تنظيم توكيلاو لاستفتاءين بشأن تقرير المصير في عاميّ 2006 و 2007 بتعاون وثيق مع نيوزيلندا مثالاً طيباً يمكن أن تتبعه السلطات الأخرى القائمة بالإدارة. |
In the Maghreb, the United Nations continues to deploy efforts towards organizing a referendum on self-determination in Western Sahara. | UN | وفي منطقة المغرب العربي تواصل اﻷمم المتحدة جهودها الهادفـــة إلى تنظيم استفتاء لتقرير المصير في الصحراء الغربية. |
The Accords had provided for the holding of a referendum on self-determination in 1998. | UN | ونصت تلك الاتفاقات على إجراء استفتاء لتقرير المصير في سنة 1998. |
The most recent example is the organization of the referendum on self-determination in East Timor, despite the unfortunate events that followed that consultation. | UN | وآخر مثال على ذلك تنظيم الاستفتاء على تقرير المصير في تيمور الشرقية، رغم اﻷحداث المؤسفة التي تلت ذلك الاستفتاء. |
Those negotiations had culminated in the so-called Matignon-Oudinot Agreement and the adoption by referendum of an act establishing a new, transitional status for Kanaky, pending the holding of a referendum on self-determination in 1998. | UN | وبلغت هذه المفاوضات ذروتها بإبرام ما يسمى باتفاق ماتينيون - أودينو واعتماد قانون في استفتاء ينشئ مركزا جديدا وانتقاليا لكاناكي، وهو يتوقف على إجراء استفتاء على تقرير المصير في عام ١٩٩٨. |
The fate of the Saharawi refugees depended on the implementation of Security Council resolutions calling for a referendum on self-determination in the Western Sahara. | UN | فمصير اللاجئين الصحراويين يتوقف على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تطالب بإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
As indicated in the reports that he had regularly submitted to the Security Council, which continued to be seized of the question, he had endeavoured to iron out the difficulties that could hinder the implementation of the settlement plan, which provided for the organization and holding by the United Nations of a referendum on self-determination in Western Sahara. | UN | وكما يتضح من التقارير التي يقدمها بانتظام إلى مجلس اﻷمن، الذي يواصل إبقاء هذه قيد النظر، فقد سعى ﻹزالة الصعوبات التي يمكن أن تعيق تنفيذ خطة التسوية، التي تنص على قيام اﻷمم المتحدة بتنظيم وإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
The representative of Chile expressed concern at the obstacles that remained to the holding of the referendum on self-determination in Western Sahara and hoped that the referendum would finally take place in accordance with the timetable established by the Secretary-General. | UN | وأعرب ممثل شيلي عن قلقه إزاء العراقيل التي ما زالت تعترض الطريق لإجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية وأعرب عن أمله في أن يجرى الاستفتاء في نهاية المطاف وفقا للجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام. |
37. Chile was concerned at the obstacles that remained to the holding of the referendum on self-determination in Western Sahara and hoped that the referendum would finally take place in accordance with the timetable established by the Secretary-General. | UN | ٣٧ - وأضاف أن شيلي تعرب عن قلقها للعقبات المتبقية التي تعترض سبيل إجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية، وهي تأمل في أن يجري الاستفتاء أخيرا وفقا للجدول الزمني الذي وضعه اﻷمين العام. |
82. Mr. AHMED (Frente POLISARIO) said that the peace process, which had led to the organization of a referendum on self-determination in 1992, had reached a deadlock at the end of the previous year. | UN | ٨٢ - السيد أحمد )جبهة البوليساريو(: قال إن عملية السلام، التي أفضت إلى تنظيم الاستفتاء بشأن تقرير المصير في عام ١٩٩٢، قد وصلت إلى طريق مسدود في نهاية السنة الماضية. |
As the United Nations had succeeded in organizing a referendum on self-determination in Timor-Leste in 1999, her delegation hoped that it would do likewise in Western Sahara. | UN | وكما نجحت الأمم المتحدة في تنظيم استفتاء في تيمور - ليشتي بشأن تقرير المصير في عام 1999، يأمل وفدها في أن يتم الأمر بصورة مماثلة في الصحراء الغربية. |
In that regard, the Government successfully organized the national elections and referendum on self-determination in Southern Sudan, which was held on schedule in January 2011. | UN | وفي ذلك الصدد، قامت الحكومة بنجاح بتنظيم الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن تقرير المصير في جنوب السودان، الذي عقد في الموعد المحدد في كانون الثاني/يناير 2011. |
It had organized free and fair elections in April 2010, under international and regional supervision, and a peaceful referendum on self-determination in southern Sudan, after which it had recognized the independence of South Sudan. | UN | فقد نظّم انتخابات حرة ونزيهة في نيسان/أبريل 2010، بإشراف دولي وإقليمي، ونظّم استفتاء سلميا بشأن تقرير المصير في جنوب السودان، اعترف بعده باستقلال جنوب السودان. |
Within the modalities to exercise the right of self-determination, the most appropriate is the organization of a referendum on self-determination in the respective Territory; | UN | ويعد تنظيم استفتاء لتقرير المصير في اﻹقليم المعني أنسب الطرائق المتبعة لممارسة الحق في تقرير المصير؛ |
As indicated in the reports that he had regularly submitted to the Security Council, which continued to be seized of the question, he had endeavoured to iron out the difficulties that could hinder the implementation of the settlement plan, which provided for the organization and holding by the United Nations of a referendum on self-determination in Western Sahara. | UN | وكما هو مشار إليه في التقارير التي كان يقدمها بصورة منتظمة إلى مجلس اﻷمن الذي ما يزال يضع المسألة قيد نظره النشط، حاول أن يذلل الصعوبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية التي تنص على قيام اﻷمم المتحدة بتنظيم وإجراء استفتاء لتقرير المصير في الصحراء الغربية. |
It is also notable that the referendum act (providing for the 2011 referendum on self-determination in Southern Sudan) has not been passed, more than a year after the date envisaged in the Comprehensive Peace Agreement. | UN | ومن الملاحظ أيضا أن قانون الاستفتاء (الذي ينص على إجراء استفتاء لتقرير المصير في جنوب السودان) لم يقرّ بعد رغم مرور أكثر من سنة على الموعد المحدد لذلك في اتفاق السلام الشامل. |
It was caused by the reluctance of the Moroccan side to agree to the holding of a referendum on self-determination in Western Sahara with all the necessary democratic guarantees. | UN | وهي نتيجة إحجام الجانب المغربي عن الموافقة على إجراء الاستفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية بجميع الضمانات الديمقراطية اللازمة. |
We appeal to the General Assembly, the Secretary-General, the Security Council, the Arab League and the African Union to encourage both parties to return to direct dialogue with a view to establishing a definitive date for the holding of the referendum on self-determination in the territory of Western Sahara. | UN | ونحن نناشد الجمعية العامة، والأمين العام، ومجلس الأمن، والجامعة العربية، والاتحاد الأفريقي، أن يشجعوا الطرفين على العودة إلى الحوار المباشر، بغية وضع تاريخ محدد لإجراء الاستفتاء على تقرير المصير في إقليم الصحراء الغربية. |
6. The process of identification of applicants to vote in the referendum on self-determination in Western Sahara is being conducted in successive phases, with nine identification centres operating concurrently, each composed of two Identification Commission members, two registration officers and four General Service staff working in two teams. | UN | ٦ - أما عملية تحديد هوية مقدمي طلبات اﻹدلاء باﻷصوات في الاستفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية فتجري على مراحل متعاقبة في ٩ مراكز لتحديد الهوية تعمل في آن واحد ويتألف كل منها من اثنين من أعضاء لجنة تحديد الهوية، واثنين من موظفي التسجيل، و ٤ من موظفي الخدمات العامة يعملون في فريقين. |
The Secretary-General should call for make further efforts for the integral implementation of the settlement plan for the holding of a free and impartial referendum on self-determination in Western Sahara. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي لﻷمانة العامة لمنظمة اﻷمم المتحدة أن تدعو الى بذل المزيد من الجهود في جميع جوانب تنفيذ خطة التسوية من أجل إجراء استبيان حر ونزيه في مسألة تقرير المصير للصحراء الغربية. |