Juvenile imprisonment is a special type of punishment of deprivation of liberty, which can only be imposed on senior minors and young offenders. | UN | أما سجن الأحداث فهو نوع خاص من المعاقبة بالحرمان من الحرية، ولا يمكن توقيعه إلا على كبار القصّر والجانحين الأحداث. |
Participants themselves felt that two different courses focusing on senior and junior officials could be designed. | UN | ورأى المشاركون أنفسهم أنه يمكن تصميم دورتين مختلفتين تركزان على كبار الموظفين والموظفين المبتدئين. |
While compliance by every participating staff member is monitored, the Ethics Office puts special focus on senior staff members. | UN | وفي حين يُرصد امتثال كل موظف مشترك، يركز مكتب الأخلاقيات تركيزاً خاصاً على كبار الموظفين. |
Table 5 contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges. | UN | ويتضمن الجدول 5 بيانات عن كبار الموظفين المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة. |
Table 5 contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges. | UN | ويتضمن الجدول 5 بيانات عن كبار الموظفين الذين عينوا بموجب نظام النطاقات المستصوبة. |
Although this approach makes some effort to reflect organizational fault by focusing on senior employees, the difficulty is in identifying who should represent the legal person for these purposes. | UN | وبالرغم من أنَّ هذا النهج يبذل بعض الجهد ليعبر عن خطأ المنظمة بالتركيز على كبار الموظفين، فالصعوبة تكمن في تحديد هوية من ينبغي أن يمثل الشركة في هذا السياق. |
UNMIK maintains an advisory role and is building capacity with a focus on senior staff. | UN | وتداوم بعثة الأمم المتحدة على الاضطلاع بدور استشاري في هذا الصدد، وتواصل عملية بناء القدرات التي تركز فيها على كبار الموظفين. |
It was not enough to focus training efforts on senior officials at the expense of lower and intermediate staff; apprenticeships could be used for unskilled workers. | UN | ولا يكفي تركيز جهود التدريب على كبار الموظفين على حساب موظفي الفئات الدنيا والمتوسطة. وباﻹمكان توفير التدريب المهني لغير المهرة من العمال. |
Progress has been achieved in clarifying the concept of accountability to include all staff at all levels while keeping the focus on senior and middle managers, as part of organizational improvement. | UN | أحرز تقدم في توضيح مفهوم المساءلة بحيث يشمل جميع الموظفين من جميع الرتب مع الإبقاء على التركيز على كبار المديرين ومن المستوى المتوسط، في إطار التحسين التنظيمي. |
There was top-down pressure on senior managers in both organizations to conclude the agreement rather than to carry out a critical analysis or feasibility study to identify potential problems and an implementation strategy to address them. | UN | وكان يمارس ضغط من الأعلى إلى الأسفل على كبار المديرين في المنظمتين لإبرام الاتفاق، بدلا من القيام بدراسة تحليلية نقدية أو دراسة جدوى لتحديد المشاكل المحتملة ووضع استراتيجية تنفيذية بشأن معالجتها. |
There was top-down pressure on senior managers in both organizations to conclude the Agreement rather than to carry out a critical analysis or feasibility study to identify potential problems and an implementation strategy to address them. | UN | وكان يمارس ضغط من الأعلى إلى الأسفل على كبار المديرين في المنظمتين معا لإبرام الاتفاق، بدلا من القيام بدراسة تحليلية نقدية أو دراسة جدوى لأجل تحديد المشاكل المحتملة ووضع استراتيجية تنفيذية بشأن معالجتها. |
The Tribunals should, indeed, according to their mandates, concentrate on prosecuting and adjudicating on senior leaders most responsible for crimes under the Tribunals' jurisdiction. | UN | وينبغي للمحكمتين في الواقع، بحكم ولايتيهما، التركيز على المحاكمة وإصدار الأحكام على كبار القادة المسؤولين عن الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمتين. |
Had it been aware of that delegation of authority, its audit might have focussed attention on senior officials of the Department of Peacekeeping Operations responsible for procurement. | UN | ولو أن المكتب كان على علم بمسألة إسناد سلطة الشراء هذه، لكانت أعمال المراجعة التي قام بها قد ركزت على كبار المسؤولين بإدارة عمليات حفظ السلام المكلفين بالشراء. |
Regretfully, time did not permit a very essential visit to Najaf, which would have allowed the Special Rapporteur to assess whether any restrictions with regard to freedom of movement and expression were being put on senior Shia clerics. | UN | ومن المؤسف أن ضيق الوقت لم يسمح للمقرر الخاص بالقيام بزيارة تعتبر ضرورية جداً إلى النجف، وهي زيارة كانت ستمكنه من تقييم ما إذا كانت هناك أية قيود فيما يتعلق بحرية التنقل والتعبير تُفرض على كبار رجال الدين من الطائفة الشيعية. |
They called on the Council to impose its targeted sanctions on senior officials of the ruling party who they said are responsible for impeding the peace process, and on those involved in serious violations of human rights and in inciting violence. | UN | ودعت تلك الأحزاب المجلس إلى فرض عقوبات محددة الهدف على كبار المسؤولين في الحزب الحاكم الذين يتحملون، بحسب قولها، المسؤولية عن عرقلة عملية السلام، وعلى أولئك المتورطين في انتهاكات خطرة لحقوق الإنسان وفي التحريض على العنف. |
45. Based on the recommendations of the Standing Police Capacity, a rapid response unit of the United Nations Police Division, the MONUC police component revised its concept of operations in order to strengthen its monitoring, technical assistance and training strategies, with a greater focus on senior and middle-level police officers. | UN | 45 - واستنادا إلى توصيات قوة الشرطة الدائمة، وهي وحدة للرد السريع تابعة لشعبة شرطة الأمم المتحدة، نقح عنصر الشرطة في البعثة مفهومه للعمليات لتعزيز استراتيجياته للرصد والمساعدة التقنية والتدريب، مع زيادة التركيز على كبار ضباط الشرطة وضباط الشرطة من المستوى المتوسط. |
Table 5 contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges, including a breakdown by country of nationality. | UN | ويتضمن الجدول 5 بيانات عن كبار الموظفين الذين عيِّنوا بموجب نظام النطاقات المستصوبة، بما في ذلك توزيعهم حسب بلد الجنسية. |
Table 4 presents data on senior officials appointed under the system of desirable ranges, as well as data on the representation of developing countries and other countries in posts subject to geographical distribution, based on the combined desirable ranges of each group compared with the number of staff from Member States of those groups. | UN | ويتضمن الجدول 4 بيانات عن كبار الموظفين المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة. فضلا عن بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة، مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات. |
Table A.9 contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges, including a breakdown by country of nationality. | UN | ويتضمن الجدول ألف - 9 بيانات عن كبار الموظفين الذين عينوا بموجب نظام النطاقات المستصوبة، بما في ذلك توزيعهم حسب بلد الجنسية. |
Table A.9 contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges, including a breakdown by country of nationality. | UN | ويتضمن الجدول ألف - 9 بيانات عن كبار الموظفين الذين عينوا بموجب نظام النطاقات المستصوبة، بما في ذلك توزيعهم حسب بلد الجنسية. |
As has been done in the past, relevant information on senior secretariat officials for the period 1983-1995 is provided in the annex to the present report. | UN | وجريا على ما سبق، ترد في مرفق هذا التقرير معلومات ذات صلة بكبار موظفي اﻷمانة العامة عن الفترة ١٩٨٣-١٩٩٥. |