An early retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is at least 55 but less than the normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
113. on separation from service, an insured worker is entitled to a retirement pension in the following circumstances: | UN | 113- يستحق العامل المضمون عند انتهاء خدمته راتبا تقاعديا: |
An early retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is at least 55 but less than the normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
Staff members have filed claims against UNOPS on various matters, such as alleged wrongful termination of appointment or incorrect calculation of amount due on separation. | UN | قدّم الموظفون مطالبات ضد المكتب بشأن مسائل مختلفة، من قبيل الإنهاء التعسفي المزعوم للتعيين أو الخطأ في حساب المبلغ المستحق عند إنهاء الخدمة. |
A repatriation grant is an entitlement payable to Professional staff on separation together with related costs in travel and shipment of household effects. | UN | ومنحة الإعادة إلى الوطن هي استحقاق واجب الدفع لموظفي الفئة الفنية عند انتهاء خدمتهم إضافةً إلى ما يتصل بذلك من تكاليف السفر ونقل الأمتعة المنـزلية. |
An early retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is at least 55 but less than the normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
(a) A deferred retirement benefit shall be payable to a participant whose age on separation is less than the normal retirement age and whose contributory service was five years or longer. | UN | (أ) يُدفَع استحقاق التقاعد المؤجل إلى أي مشترك تكون سنه عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر. |
(a) An early retirement benefit shall be payable to a participant whose age on separation is at least 55 but less than the normal retirement age and whose contributory service was five years or longer. | UN | (أ) يُدفَع استحقاق التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر. |
(c) An early retirement benefit shall be payable to a participant whose age on separation is at least 58 but less than the normal retirement age and whose contributory service was five years or longer. | UN | (ج) يُدفَع استحقاق التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 58 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر. |
(b) A participant who deferred a choice under (a) above shall, if the choice is not made within the period, be deemed to have chosen a deferred retirement benefit if his or her age on separation was less than the normal retirement age, and in any event a form of benefit not payable in a lump sum. | UN | (ب) المشترك الذي يُرجئ الاختيار بموجب الفقرة (أ) أعلاه، يُعتبر، إذا لم يقم بالاختيار في غضون الفترة المحددة، أنه قد اختار إرجاء الاختيار بين مستحقات المعاش التقاعدي في حال كانت سنه عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، وفي جميع الأحوال، فإن هذه المستحقات لا تُدفع في شكل مبلغ إجمالي مقطوع. |
22. In accordance with article 31 of the UNJSPF Regulations, a withdrawal settlement shall be payable to a participant of the Pension Fund whose age on separation is less than the normal retirement age, or if the participant is the normal retirement age or more on separation but is not entitled to a retirement benefit. | UN | 22 - وحسب المادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب إلى الموظف المشترك في صندوق المعاشات التقاعدية الذي يكون عمره عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، أو المشترك الذي يكون في السن العادية للتقاعد أو أكثر عند انتهاء خدمته، بيد أنه ليس مؤهلا للحصول على استحقاق التقاعد. |
25. In accordance with article 31 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, a withdrawal settlement is payable to a participant of the Pension Fund whose age on separation is less than the normal retirement age or if the participant is the normal retirement age or more on separation but is not entitled to a retirement benefit. | UN | 25 - حسب المادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب إلى الموظف المشترك في صندوق المعاشات التقاعدية الذي يكون عمره عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، أو المشترك الذي يكون في السن العادية للتقاعد أو أكثر عند انتهاء خدمته، بيد أنه ليس مؤهلا للحصول على استحقاق التقاعد. |
25. In accordance with article 31 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, a withdrawal settlement is payable to a participant of the Pension Fund whose age on separation is less than the normal retirement age or if the participant is the normal retirement age or more on separation but is not entitled to a retirement benefit. | UN | 25 - وفقا للمادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب إلى الموظف المشترك في صندوق المعاشات التقاعدية الذي يكون عمره عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، أو إلى المشترك الذي يكون قد بلغ السن العادية للتقاعد أو تجاوزها عند انتهاء خدمته، ولكنه ليس مؤهلا للحصول على استحقاق التقاعد. |
In accordance with article 31 of the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, a withdrawal settlement is payable to a participant in the Pension Fund whose age on separation is less than the normal retirement age or if the participant is of the normal retirement age or older on separation but is not entitled to a retirement benefit. | UN | وحسب المادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب للمشترك في الصندوق التقاعدي الذي يكون عمره عند إنهاء الخدمة أقل من سن التقاعد العادية أو للمشترك في سن التقاعد العادية أو أكثر عند إنهاء الخدمة لكن ليس له الحق في استحقاقات تقاعدية. |
In accordance with article 31 of the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, a withdrawal settlement is payable to participants in the Pension Fund whose age on separation is less than the normal retirement age, or in the event that the participants are of the normal retirement age or older on separation but are not entitled to a retirement benefit. | UN | وحسب المادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تُدفع تسويةُ الانسحاب من الصندوق للمشتركين الذين تقل أعمارُهم عند إنهاء الخدمة عن سن التقاعد العادية أو المشتركين الذين بلغوا سن التقاعد العادية أو أكثر عند إنهاء الخدمة ولكن لا تحق لهم استحقاقات تقاعد. |
A repatriation grant is an entitlement payable to Professional staff on separation together with related costs in travel and shipment of household effects. | UN | وتمثل منحة الإعادة إلى الوطن استحقاقا واجب الدفع لموظفي الفئة الفنية عند انتهاء خدمتهم إضافةً إلى ما يتصل بذلك من تكاليف السفر ونقل الأمتعة المنـزلية. |
- Information brochure on separation and divorce (Bremen) | UN | كتيب إعلامي بشأن الانفصال والطلاق (بريمن) |
If a wife lives on her husband's native land or occupation right, and all the couple's matrimonial property is invested into it, on separation the wife will get nothing. | UN | وإذا كانت الزوجة تعيش على أرض زوجها المملوكة للسكان الأصليين أو بموجب حقوق شغل، وكانت كل ممتلكات الزوجية مستثمرة في ذلك، فإن الزوجة لن تنال شيئا عند الانفصال. |
It may help to protect a woman's rights, if the marriage settlement is based on separation of property. | UN | ويمكن أن يفيد هذا الحكم في حماية حقوق المرأة في حالة تطبيق نظام للزواج ينطوي على فصل أموال المرأة. |
(a) The inclusion by the Consultative Committee on Administrative Questions (Personnel and General Administrative Questions) in its annual publication, entitled " Personnel Statistics " of data on separation of Professional staff by grade and type of separation; | UN | (أ) قيام اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية (مسائل الموظفين والمسائل الإدارية العامة) بتضمين منشورها السنوي بشأن " إحصاءات الموظفين " بيانات تتعلق بحالات انتهاء خدمة الموظفين الفنيين مصنفة حسب نوع الرتبة ونوع الحالات؛ |
Measure 27. Incorporate into exit interviews gender-related indicators on separation and retention issues, work/life balance and managerial culture. | UN | التدبير 27 - دمج مؤشرات جنسانية، بشأن المسائل المتعلقة بإنهاء الخدمة والاستبقاء فيها، والتوازن بين العمل والحياة، والثقافة الإدارية، في مقابلات انتهاء الخدمة. |
3.2.1 Adoption by the Government of Southern Sudan of legislation on separation between the executive and judiciary powers | UN | 3-2-1 إقرار حكومة جنوب السودان تشريع حول الفصل بين السلطتين التنفيذية والقضائية |
All the communities must make an effort to base their future on inclusiveness, modernization and democracy, rather than on separation and ethnic belonging. | UN | ويتعين على جميع الطوائف أن تبذل جهدا كي تؤسس مستقبلها على الشمول والتحديث والديمقراطية، بدلا عن الانفصال والانتماء العرقي. |