ويكيبيديا

    "on so-called" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على ما يسمى
        
    • بشأن ما يسمى
        
    • فيما يسمى
        
    • تتعلق بما يسمى
        
    • عما يسمى
        
    • المتعلقة بما يدعى
        
    • المتعلقة بما يسمى
        
    • على ما سمي
        
    Contrary to the allegations based on so-called eyewitness accounts he confirmed that she was safe and unhurt. UN وعلى النقيض من الادعاءات المبنية على ما يسمى بأقوال الشهود، أكد السفير أنها سالمة ولم يلحق بها أي أذى.
    The build-up of arms and massive expenditure on so-called defence completely overshadow all efforts to resolve the underlying causes of poverty, unrest and instability. UN فتكديس الأسلحة والإنفاق الهائل على ما يسمى بالدفاع يطغى تماماً على جميع الجهود المبذولة لحل الأسباب الكامنة وراء الفقر والاضطرابات وعدم الاستقرار.
    In 2011 and 2012, a particular focus of the work has been on so-called take-back schemes to facilitate the recovery of used devices for recycling and proper disposal and on publicprivate sector cooperation. UN وفي عامي 2011 و2012، تركز العمل بشكلٍ خاص على ما يسمى بمخططات الاسترداد لتيسير استخلاص الأجهزة المستخدمة لإعادة تدويرها و التخلص منها بصورةٍ صحيحة، وبشأن التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    The draft resolution comes in this context, and it complements the previous General Assembly resolutions on so-called weapons of mass destruction. UN ومشروع القرار يأتـــي فــي هذا السياق، وهو يتمـــم قـرارات سابقة صادرة عن الجمعية العامة بشأن ما يسمى بأسلحة الدمار الشامل.
    Nonetheless, despite the seeming stalemate on so-called cluster I issues, the Working Group managed to have a positive impact on the Council's working methods. UN ومع ذلك، ورغم الجمود الظاهري فيما يسمى بمسائل المجموعة 1، فقد نجح الفريق العامل في ترك أثر إيجابي على أساليب عمل المجلس.
    In this context, Australia continues to see no place in the treaty for provisions on so-called peaceful nuclear explosions, or on security assurances for States parties. UN وفي هذا السياق، ما تزال استراليا ترى أنه لا يوجد مكان في المعاهدة لنصوص تتعلق بما يسمى التفجيرات النووية السلمية أو بضمانات اﻷمن للدول اﻷطراف.
    These also contain data on so-called " households with minimum income " , which are households whose income did not exceed 1.4 times the subsistence level in families with children and 1.5 times the subsistence level in families of pensioners. UN وتشمل هذه الاستقصاءات أيضا بيانات عما يسمى " الأسر المعيشية ذات الدخل الأدنى " وهي أسر لا يتجاوز دخلها مستوى الكفاف في الأسر ذات الأطفال بمقدار 1.4 مثلا، وبمقدار 1.5 مثلا مستوى الكفاف في الأسر التي تعيش على رواتب التقاعد.
    91. It is time to set aside debates on so-called " State terrorism " . UN 91 - ولقد آن الأوان لكي تنحى جانبا المناقشات المتعلقة بما يدعى " إرهاب الدولة " .
    Noting the disturbing trend towards divisiveness in its work in recent years, he pointed out that his delegation did not support the Human Rights Council's resolutions on human rights situations in Belarus, the Islamic Republic of Iran and the Syrian Arab Republic or on so-called sexual-orientation issues. UN وأشار إلى الاتجاه المقلق نحو الانقسام في عمل مجلس حقوق الإنسان في السنوات الأخيرة، فقال إن وفد بلده لا يؤيد قرارات المجلس المتعلقة بحالات حقوق الإنسان في بيلاروس وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية أو المتعلقة بما يسمى بقضايا التوجه الجنسي.
    Contrary to the allegations based on so-called eyewitness accounts he confirmed that she was safe and unhurt. UN وخلافا للادعاءات المبنية على ما سمي أقوال الشهود، أكد أنها سالمة وغير مصابة بأي أذى.
    9. It had also been argued that a ban on so-called reproductive cloning would not imply that other forms of cloning were permitted. UN 9 - يحاجى أيضا أن فرض حظر على ما يسمى بالاستنساخ لأغراض التكاثر لا يعني ضمناً السماح بالأشكال الأخرى للاستنساخ.
    My delegation also believes that it would be beneficial to our work if we approached our discussions on the agenda this year without relying on so-called linkages. UN كما يعتقد وفدي أن من المفيد لعملنا أن نمضي في مناقشاتنا بشأن جدول اﻷعمال هذا العام دون الاعتماد على ما يسمى بجهات الوصل.
    Due to its special geographic position - lying on so-called Balkan route - Croatia is particularly aware of the dangers of weapons of mass destruction proliferation. UN ونظرا لموقعها الجغرافي الخاص - حيث توجد على ما يسمى طريق البلقان - تدرك كرواتيا بوجه خاص مخاطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    “My delegation also believes it would be beneficial to our work if we approached our discussions on the agenda this year without relying on so-called linkages. Ever since they were raised at the end of 1994, linkages have led to a disappointing lack of progress on issues which the Conference should address. UN " يعتقد وفدي أيضا أن من المفيد لعملنا أن نناقش جدول أعمال هذا العـام بــدون الاعتماد على ما يسمى عُرى الربط، فمنذ أثــير موضــوع الربط في نهاية ١٩٩٤، أدت هذه الفكــرة إلى نقص مخيب لﻵمال فيما يحــرز من تقدم في القضايا التي ينبغي أن يعالجها المؤتــمر.
    Argentina, a member of the Security Council in 1994, supported the establishment of the Tribunal just as we had earlier supported the establishment of the International Tribunal for crimes committed in the territory of the former Yugoslavia, because of our conviction that international peace and security depend more on individual responsibility than on so-called collective responsibility. UN واﻷرجنتين التي كانت عضـــوا في مجلس اﻷمن في عام ٤٩٩١ أيدت إنشاء المحكمة مثلمـــا أيدنا في وقت أبكر إنشاء المحكمة الدولية للجرائم المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة، بسبب اقتناعنا بأن السلم واﻷمن الدوليين يعتمدان على المسؤوليــة الفرديــــة أكثر من اعتمادهما على ما يسمى بالمسؤولية الجماعية.
    83. The Second Committee should also avoid sterile discussions on so-called " system-wide coherence " , in order not to prejudice the plenary Assembly's deliberations on the issue. UN 83 - وأضافت أنه ينبغي على اللجنة الثانية أيضا تجنب المناقشات العقيمة بشأن ما يسمى " الاتساق على نطاق المنظومة " تفاديا للحكم المسبق على مداولات الجمعية العامة بكامل هيئتها حول هذا الموضوع.
    The barrage of allegations made by the Greek Cypriot administration on so-called " airspace violations " emanate from its untenable claims to sovereignty and jurisdiction over the whole of the island. UN إن الوابل من الادعاءات التي تطلقها اﻹدارة القبرصية اليونانية بشأن ما يسمى " انتهاكات المجال الجوي " ينبع من ادعاءاتها التي لا يمكن الدفاع عنها بحقها في السيادة والولاية على الجزيرة بأكملها.
    He was aware that some countries which already had anti-cloning laws and strict regulations on so-called therapeutic cloning, such as France and Germany, might be inclined to ignore the urgency of achieving a general ban on reproductive cloning. UN وقال إنه يدرك أن بعض البلدان التي توجد فيها فعلاً قوانين تحظر الاستنساخ ولوائح صارمة بشأن ما يسمى بالاستنساخ العلاجي، مثل فرنسا وألمانيا، قد تميل إلى تجاهل إلحاح مسألة التوصل إلى حظر عام للاستنساخ لأغراض التكاثر.
    After several setbacks, a measure to ensure the inclusion of women on so-called " mixed lists " of candidates for political office was under consideration as part of the electoral reform programme. UN فبعد مواجهة معوقات عديدة، وضع قيد الاستعراض تدبير يهدف إلى ضمان إدراج المرأة فيما يسمى " القوائم المشتركة " للمرشحات للمناصب السياسية، كجزء من برنامج الإصلاح الانتخابي.
    I would like to recall that similar unfounded charges on so-called " airspace violations " were rejected in toto in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 15 April 1999 (A/53/914-S/1999/440, annex). UN وأود أن أذكر بأننا رفضنا، جملة، في رسائل سابقة موجهة إليكم اتهامات مماثلة تتعلق بما يسمى " انتهاكات المجال الجوي " ، وكان آخرها رسالتي المؤرخة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩ (A/53/914-S/1999/440).
    No additional issues regarding gender-specific forms of torture, except information on so-called virginity tests, had been drawn to the attention of the Special Rapporteur since his 1994 study (E/CN.4/1995/34) in which he examined questions concerning torture directed disproportionately or primarily against women and the conditions conducive to such torture. UN ولم يسترع انتباه المقرر الخاص إلى مسائل تتصل بأشكال محددة من التعذيب الموجه ضد أحد الجنسين، باستثناء معلومات عما يسمى بفحص العذرية، وذلك منذ أن أعد دراسة عام 1994 (E/CN.4/1995/34) التي بحث فيها مسائل تتعلق بالتعذيب البالغ الموجه ضد المرأة أو الموجه ضدها بشكل أساسي والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد