ويكيبيديا

    "on social benefits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الاستحقاقات الاجتماعية
        
    • على المستحقات الاجتماعية
        
    In 2009, 51 per cent of the total expenditure of the Maltese Government on social benefits went to retirement. UN وفي عام 2009، خصصت حكومة مالطة للمعاشات التقاعدية 51 في المائة من مجموع إنفاقها على الاستحقاقات الاجتماعية.
    Total Government expenditure on retirement pensions had increased by 12 per cent as compared to 2007, and accounted for nearly half of the total Government expenditure on social benefits. UN وقد ازدادت نفقات الحكومة الإجماليةعلى المعاشات التقاعدية بنسبة 12 في المائة بالمقارنة بما كانت عليه في سنة 2007 وهي تمثل حوالي نصف إجمالي نفقات الحكومة على الاستحقاقات الاجتماعية.
    The highest rural poverty rates were noted among families without their own arms and living on social benefits other than retirement pay or pensions. UN ولوحظت أعلى معدلات الفقر في المناطق الريفية بين العائلات التي لا معيل لها والتي تعيش على الاستحقاقات الاجتماعية غير مدفوعات التقاعد أو المعاشات التقاعدية.
    Weakening economic activity and rapid growth of the labour force underpin rising unemployment rates throughout the region, putting additional strain on fiscal budgets through increased spending on social benefits and measures aimed at employment creation. UN ويعزز ضعف النشاط الاقتصادي والنمو السريع للقوى العاملة ارتفاع معدلات البطالة في جميع أنحاء المنطقة، الأمر الذي يضع ضغوطاً إضافية على ميزانياتها المالية من خلال زيادة الإنفاق على الاستحقاقات الاجتماعية والتدابير الرامية إلى استحداث فرص العمل.
    Expenditure on social benefits for families accounted for 7 per cent of the 2007 State budget. UN وشكل الإنفاق على المستحقات الاجتماعية للأسر نسبة 7 في المائة من ميزانية الدولة لعام 2007.
    These measures are extremely harsh and will have grave consequences for people already struggling with poverty and exclusion, perpetrating the disadvantage which induces them to rely on social benefits to begin with. UN وهذه التدابير قاسية للغاية وتترتب عليها عواقب وخيمة بالنسبة للأشخاص الذين يعانون أصلاً من الفقر والاستبعاد، مما يديم معاناتهم من الحرمان الذي دفعهم في المقام الأول إلى الاعتماد على الاستحقاقات الاجتماعية.
    Those struggling to survive on social benefits would rather have secure, regular, well-paying, productive employment than be subject to discrimination and live in constant fear that their entitlements will be taken away. UN والأشخاص الذين يكافحون للعيش على الكفاف معتمدين على الاستحقاقات الاجتماعية يفضلون الحصول على وظيفة مأمونة ومنتظمة ومنتجة تدر دخلا مجزيا يغنيهم عن التعرض للتمييز والعيش في خوف دائم من احتمال حرمانهم من استحقاقاتهم.
    315. These rules mitigate consequences of the economic recession on families with children that are most heavily hit by social economic problems, i.e. who receive low income and are dependent on social benefits and social assistance for schoolchildren. UN 315 - تخفف هذه القواعد من وقع الركود الاقتصادي على الأسر التي لها أطفال والتي تتضرر أكثر من غيرها من جراء المشاكل الاقتصادية الاجتماعية، أي الأسر ذات الدخل المنخفض والتي تعوّل على الاستحقاقات الاجتماعية والمساعدة الاجتماعية لأطفال المدارس.
    The country policy plan identifies two particularly vulnerable sectors, namely, the increasing number of elderly people (expected to be 24 per cent of the population by 2010), who live on social benefits, and the disabled, who have special, unmet needs. UN وتحدد خطة السياسة القطرية قطاعين بالغـَـي الضعف، هما تزايد عدد المسنين الذين يعيشون على الاستحقاقات الاجتماعية (الذين يتوقع أن تصل نسبتهم إلى 24 في المائة من مجموع السكان بحلول عام 2010)، والمعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة لا تجد من يلبيها.
    The country policy plan identifies two particularly vulnerable sectors, namely, the increasing number of elderly people (expected to be 24 per cent of the population by 2010) who live on social benefits, and the disabled, who have special, unmet needs. UN تحدد خطة السياسة القطرية قطاعين بالغـَـي الضعف، هما تزايد عدد المسنين الذين يعيشون على الاستحقاقات الاجتماعية (الذين يتوقع أن تصل نسبتهم إلى 24 في المائة من مجموع السكان بحلول عام 2010)، والمعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة لا تجد من يلبيها.
    The country policy plan identifies two particularly vulnerable sectors, namely, the increasing number of elderly people (expected to be 24 per cent of the population by 2010) who live on social benefits, and the disabled, who have special, unmet needs. UN تحدد خطة السياسة القطرية قطاعين بالغـَـي الضعف، هما تزايد عدد المسنين الذين يعيشون على الاستحقاقات الاجتماعية (الذين يتوقع أن تصل نسبتهم إلى 24 في المائة من مجموع السكان بحلول عام 2010)، والمعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة لا تجد من يلبيها.
    The country policy plan identifies two particularly vulnerable sectors, namely the increasing number of elderly people (expected to be 24 per cent of the population by 2010) who live on social benefits, and the disabled, who have special, unmet needs. UN وقد حددت خطة السياسة القطرية قطاعين بالغـَـي الضعف، هما تزايد عدد المسنين الذين يعيشون على الاستحقاقات الاجتماعية (من المتوقع أن تصل نسبتهم إلى 24 في المائة من مجموع السكان بحلول عام 2010)، والمعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة غير ملبـاة.
    The country policy plan identifies two particularly vulnerable sectors, namely, the increasing number of elderly people (expected to be 24 per cent of the population by 2010), who live on social benefits, and the disabled, who have special, unmet needs. UN وتحدد خطة السياسة القطرية قطاعين بالغي الضعف هما المسنون الذين يعيشون على الاستحقاقات الاجتماعية وتتزايد أعدادهم (بحيث يتوقع أن تصل نسبتهم إلى 24 في المائة من مجموع السكان بحلول عام 2010) والمعوقون الذين لديهم احتياجات خاصة لا تلبّى.
    The country policy plan identified two particularly vulnerable sectors, namely, the increasing number of elderly people (23 per cent of the population is over the age of 65), who live on social benefits, and the disabled, who have special, unmet needs. UN وقد حددت خطة السياسة القطرية شريحتين بالغتي الضعف، هما المسنون الذين يعيشون على المستحقات الاجتماعية وتتزايد أعدادهم (بحيث يشكل الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة نسبة 23 في المائة من مجموع السكان) وذوو الإعاقة الذين لديهم احتياجات خاصة لا تلبّى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد