ويكيبيديا

    "on soil" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التربة
        
    • في التربة
        
    • المتعلقة بالتربة
        
    • بشأن التربة
        
    • معني بالتربة
        
    • الخاصة بالتربة
        
    • على تربة
        
    Forests are instrumental in forestalling desertification, both directly through their effect on soil and water, and indirectly through their role in mitigating climate change and supporting biodiversity. UN وتلعب الغابات دورا مفيدا في صد التصحر، سواء مباشرة عن طريق تأثيرها على التربة والمياه، أو بصورة غير مباشرة عن طريق دورها في الحد من تغير المناخ ودعم التنوع البيولوجي.
    All dryland plant species depend on soil for water and nutrients and most of them contribute to the joint protection of the topsoil from erosion. UN وتعتمد جميع الأنواع النباتية للأراضي الجافة على التربة في الحصول على المياه والمغذيات ويسهم معظمها في حماية التربة السطحية حماية مشتركة من التعرية.
    Forests are instrumental in forestalling desertification, both directly through their effect on soil and water, and indirectly through their role in climate and biodiversity. UN وتقوم الغابات بدور رئيسي في الحيلولة دون التصحر، سواء بشكل مباشر من خلال تأثيرها على التربة والمياه، أو غير مباشر عن طريق دورها في المناخ والتنوع البيولوجي.
    Formation of bound residues is a relatively minor route of dissipation on soil. UN وتكوين المخلفات المقيدة يعتبر مسارا غير ذي شأن في التشتيت في التربة.
    Data on soil and sediment organisms are limited or lacking. UN والبيانات عن الكائنات الحية في التربة والرسوبيات محدودة أو مفتقدة.
    Moreover, Israeli industrial concerns in the occupied West Bank had profited from the lack of enforcement by the Israeli authorities of environmental regulations on soil, air and water quality. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال المصالح الصناعية اﻹسرائيلية في الضفة الغربية المحتلة تتربح من عدم إنفاذ السلطات اﻹسرائيلية لﻷنظمة البيئية المتعلقة بالتربة والهواء ونوعية المياه.
    In cooperation with this association, a conference on soil and desertification was held in Hamburg in May 2006. UN وبالتعاون مع هذه الجمعية، عقد مؤتمر بشأن التربة والتصحر في هامبورغ في أيار/مايو 2006.
    We therefore call for establishment of an intergovernmental scientific panel on soil and land in the UNCCD. UN ولذلك ندعو إلى إنشاء فريق علمي حكومي دولي معني بالتربة والأراضي تابع للاتفاقية.
    Environmental regulations on soil, air and water quality, and restrictions on industrial development were much less assiduously enforced in the occupied Palestinian territory than in Israel itself. UN وأضاف أن القوانين البيئية الخاصة بالتربة والهواء ونوعية المياه، والقيود المفروضة على التنمية الصناعية، تُنفَّذ في الأراضي الفلسطينية المحتلة بصرامة أقل من صرامة تنفيذها داخل إسرائيل نفسها.
    There have been several spillages of polychlorinated biphenyls (PCBs) and this is having a harmful effect on soil, groundwater and surface water. UN وقد كانت هناك عدة حوادث انسكاب لمركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور، مما أثر تأثيرا ضارا على التربة وعلى المياه الجوفية والمياه السطحية.
    The Czech Republic proposed to use the University of Olomouc as an RTC on " Soil conservation strategies/planning " . UN واقترحت الجمهورية التشيكية استخدام جامعة أولوموك كمركز تقني إقليمي معني بمسألة " استراتيجيات الحفاظ على التربة/التخطيط " .
    Small amounts may remain dissolved in water and Chlordecone released to the atmosphere is eventually deposited on soil or surface waters. UN وقد تبقى هناك مقادير صغيرة متخللة في الماء، كما أن الكلورديكون المبثوث في الغلاف الجوي يستقر في نهاية المطاف على التربة أو في المياه السطحية. 2-2-1 الثبات
    Small amounts may remain dissolved in water and chlordecone released to the atmosphere is eventually deposited on soil or surface waters. UN وقد تبقى هناك مقادير صغيرة متخللة في الماء، كما أن الكلورديكون المبثوث في الغلاف الجوي يستقر في نهاية المطاف على التربة أو في المياه السطحية. 2-2-1 الثبات
    Small amounts may remain dissolved in water and Chlordecone released to the atmosphere is eventually deposited on soil or surface waters. UN وقد تبقى هناك مقادير صغيرة متخللة في الماء، كما أن الكلورديكون المبثوث في الغلاف الجوي يستقر في نهاية المطاف على التربة أو في المياه السطحية. 2-2-1 الثبات
    It was now channelling its experience into an international training programme on land restoration and soil conservation that had begun in 2007 with a course on soil conservation for experts from developing countries and, by 2008, would offer training in soil conservation, land restoration and sustainable development. UN وأوضح أن أيسلندا تقدم الآن خبرتها في برنامج دولي للتدريب على استصلاح الأراضي والمحافظة على التربة، وهو البرنامج الذي بدأ في عام 2007 بمنهجٍ خاص بالمحافظة على التربة للخبراء من البلدان النامية، وسيبدأ في عام 2008 بتوفير التدريب على المحافظة على التربة واستصلاح الأراضي والتنمية المستدامة.
    Formation of bound residues is a relatively minor route of dissipation on soil. UN وتكوين المخلفات المقيدة يعتبر مسارا غير ذي شأن في التشتيت في التربة.
    Data on soil and sediment organisms are limited or lacking. UN والبيانات عن الكائنات الحية في التربة والرسوبيات محدودة أو مفتقدة.
    NOx and SOx contribute to acid deposition on soil, vegetation and water, as well as causing damage to crops, forests, and fisheries. UN وتتسبب أكاسيد النتروجين والكبريت في ترسيب الأحماض في التربة والنباتات والماء ، كما تتسبب في الإضرار بالمحاصيل والغابات ومصائد الأسماك.
    Available data on water availability, quality and use, mainly related to agriculture, are being compiled; data on land suitability and potential changes in land suitability due to climate change are being explored; and information on soil and terrain are being compiled. UN ويجري تجميع البيانات المتاحة بشأن توافر المياه وجودتها واستخدامها وهي بيانات متعلقة أساسا بالزراعة()؛ وتُستكشف البيانات المتعلقة بملاءمة الأراضي والتغيرات المحتملة في مدى ملاءمة الأراضي بسبب تغير المناخ()؛ ويجري تجميع المعلومات المتعلقة بالتربة والتضاريس().
    UNEP/FAO cooperation has been particularly rewarding in the development of the Global Assessment on soil Degradation (GLASOD) and the Soils and Terrain (SOTER) data base, developed in collaboration with the International Soils Reference and Information Centre (ISRIC) which provided and continues to provide considerable information for the database of the World Atlas on Desertification. UN وأتى التعاون بين البرنامج والمنظمة ثماره بشكل جيد تمثل في وضع التقييم العالمي بشأن تدهور التربة (GLASOD) وقاعدة بيانات التربة واﻷراضي (SOTER) اللذين أنشئا بالتعاون مع المكتب الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة (ISRIC) الذي قدم وما فتئ يقدم قدراً كبيراً من المعلومات لقاعدة بيانات اﻷطلس العالمي المتعلق بالتصحر.
    It is now practical and economically feasible to store, access, analyse, assess, and combine the mass of disparate data on soil, topography, climate, water resources, land use, populations, costs, social factors and so on which have to be taken into account. UN وأصبح اﻵن من العملي ومن الممكن من الناحية الاقتصادية تخزين المقدار الضخم من البيانات المتفاوتة بشأن التربة والطبوغرافيا والمناخ والموارد المائية واستعمال اﻷراضي والسكان والتكاليف والعوامل الاجتماعية، وما إلى ذلك من اﻷمور التي لا بد من أن تؤخذ في الحسبان، ثم الوصول إليها، وتحليلها، وتقييمها، وضمها إلى بعضها البعض.
    His delegation therefore called for enhanced implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) and it also called upon the international community to establish an intergovernmental scientific panel on soil that would provide scientific advice to Governments. UN ومن ثم يدعو وفده لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، كما يطلب إلى المجتمع الدولي إنشاء فريق علمي حكومي دولي معني بالتربة لتقديم المشورة العلمية إلى الحكومات.
    44. Environmental regulations on soil, air, and water quality, and restrictions on industrial development have generally been far less comprehensive and much less assiduously enforced in the occupied Palestinian territory as compared with Israel itself. UN 44 - وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة، فإن القوانين البيئية الخاصة بالتربة والهواء ونوعية المياه والقيود المفروضة على التنمية الصناعية هي عموما أقل شمولا وأقل صرامة في التنفيذ إلى حد كبير بالمقارنة مع إسرائيل ذاتها.
    The disrupted research was a study of a novel type of foundation to be used for a building erected on soil with a low load bearing capacity. UN والبحوث المعطلة هي عبارة عن دراسة لنوع جديد من الأساس لاستخدامه في المباني التي تشيد على تربة ذات طاقة حمل منخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد