ويكيبيديا

    "on solving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على حل
        
    • بشأن حل
        
    • المعني بتسوية
        
    Allowing me to refocus on solving our problem. Yeah. Open Subtitles ما يسمح لي لإعادة التركيز على حل مشكلتنا
    UNFICYP worked closely with the two communities on solving practical day-to-day issues, particularly in the buffer zone. UN وعملت القوة عن كثب مع الطائفتين على حل المسائل العملية اليومية، ولا سيما في المنطقة العازلة.
    Some of the problems of the detention centres were resolved while the Commission is still working on solving problems that need the intervention of other government institutions. UN وتم حل بعض مشاكل مراكز الاحتجاز بينما لا تزال اللجنة تعمل على حل المشاكل التي تحتاج إلى تدخل من مؤسسات حكومية أخرى.
    We must therefore focus on solving the financing difficulties of the international development process. UN ولذلك يجب علينا التركيز على حل المصاعب المالية التي تواجهها العملية الإنمائية الدولية.
    States' positions on solving the global drug problem differed substantially. UN وكانت مواقف الدول بشأن حل مشكلة المخدرات العالمية مختلفة بدرجة كبيرة.
    Other Governments have focused their efforts on solving problems related to integration of newly arrived populations. UN وركزت حكومات أخرى جهودها على حل المشاكل المتصلة بإدماج السكان الوافدين حديثا.
    It cannot be allowed to focus on solving the problems of one region and be indifferent to those of others. UN ولا يصح أن يسمح له بأن يركز على حل مشاكل منطقة ما ولا يكترث بمشاكل مناطق أخرى.
    Moreover, it will have a substantial impact on solving the problem of environmental emissions. UN وسيؤديان، علاوة على ذلك، إلى التأثير بشكل كبير على حل مشكلة الانبعاثات البيئية.
    Focus has been on solving specific problems rather than attaining general, law-like regulation. UN وانصب التركيز على حل مشاكل بعينها دون بلوغ التنظيم العام الشبيه بالتنظيم القانوني.
    It was only a partial solution to the problem of explosive remnants of war which focused on solving the problem, rather than preventing it. UN وهو لا يمثل أكثر من حل جزئي لمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب يركز على حل المشكلة عوضاً عن منع قيامها.
    We commend the Secretary-General for providing a clear focus on solving the food crisis we currently face. UN ونشيد بالأمين العام لتركيزه تركيزاً واضحاً على حل أزمة الغذاء العالمية التي نواجهها حاليا.
    Therefore, we call upon you, Mr. President, to concentrate your efforts on solving the priority problems related to the revitalization of the General Assembly. UN وبالتالي، فإننا نناشدكم، سيدي الرئيس، أن تركزوا جهودكم على حل المشاكل ذات الأولوية المتصلة بتنشيط الجمعية العامة.
    It should also take a practical approach by focusing on solving current issues or issues about to occur in the near future. UN كما ينبغي للجنة أن تتبع نهجا عمليا للتركيز على حل القضايا الراهنة أو القضايا التي توشك على النشوء في المستقبل القريب.
    We should therefore concentrate our efforts on solving practical problems and exploiting every possibility to enlarge the common ground. UN ولذلك ينبغي أن نركز جهودنا على حل المشاكل العملية واستغلال كل الامكانيات لتوسيع نطاق القاعدة المشتركة.
    They were focused more on solving than discussing problems. UN وكانت المرأة تركز دائما على حل المشاكل بدلا من الجدال بشأنها.
    They focused more on solving than discussing the problems. UN ويزيد تركيزها على حل المشاكل لا مناقشتها.
    At the present time, it has a unique opportunity to give up ideological discussions and concentrate its attention fully on solving urgent problems. UN وأمامها في الوقت الحالي فرصة فريدة للتخلي عن المناقشات الايديولوجية وتركيز انتباهها التام على حل المشاكل الملحة.
    Now the States of the continent are able to focus their efforts on solving other important problems, including those linked with regional conflicts. UN واﻵن يمكن لدول القارة أن تركز جهودها على حل مشاكل كبيرة أخرى بما في ذلك تلك المتعلقة بالصراعات الاقليمية.
    At the end of 1997, during his visit to five Middle East countries, the then Vice Premier and Foreign Minister Qian Qichen put forward propositions on solving the Middle East question. UN وفي نهاية سنة 1997، قدم نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية حينها كيان كيشن، خلال زيارته لخمسة بلدان شرق أوسطية، مقترحات بشأن حل قضية الشرق الأوسط.
    As members know, during the general debate, my delegation expressed its strong willingness to conduct consultations with our colleagues and partners on a draft resolution on solving disputes over nuclear issues by peaceful means. This effort stems from the challenges that international peace and security can face as a result of such disputes, especially if they escalate and are not contained in a timely manner. UN وكما يعلم الجميع، فإن وفد بلادي قد أعرب خلال المناقشة العامة، بكل وضوح عن نيته التشاور مع الزملاء والشركاء لاستصدار قرار بشأن حل الخلافات المتعلقة بالمسائل النووية بالوسائل السلمية، نظرا للتحديات التي تواجه السلم والأمن الدوليين جراء مثل هذه الخلافات، وخاصة إن تصاعدت ولم يتم احتواؤها.
    The programme would be presented at the upcoming Ministerial Review Conference on solving the Refugee Situation in the Western Balkans. UN وسيُعرض هذا البرنامج في المؤتمر الاستعراضي الوزاري القادم المعني بتسوية وضع اللاجئين في غرب البلقان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد