ويكيبيديا

    "on some aspects of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن بعض جوانب
        
    • على بعض جوانب
        
    • حول بعض جوانب
        
    We have made swift progress on some aspects of the complex range of problems pertaining to the law of the sea. UN وقد أحرزنا تقدما سريعا بشأن بعض جوانب طائفة المشاكل المعقدة ذات الصلة بقانون البحار.
    The Council adopted resolution 2009/4 and made specific recommendations on some aspects of the report's findings. UN واتخذ المجلس قراره 2009/4 وقدم توصيات محدّدة بشأن بعض جوانب النتائج التي خُلص إليها في التقرير.
    Provisional agreement has been reached on some aspects of the working methods of the Security Council. UN وتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن بعض جوانب أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    In this regard, the Special Rapporteur would like to comment on some aspects of the judicial reform in Peru in light of these principles. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعلق على بعض جوانب اﻹصلاح القضائي في بيرو في ضوء هذه المبادئ.
    In my statement, I will try to focus on some aspects of the issues before us. UN وفي بياني، سأحاول التركيز على بعض جوانب المسائل المعروضة علينا.
    Indonesia was encouraged that the two Governments had begun talks on some aspects of the problem, such as a feasibility study on mine clearance. UN واستبشرت إندونيسيا خيرا لأن الحكومتين بدأتا محادثاتهما حول بعض جوانب المشكلة، مثل إجراء دراسة جدوى عن إزالة الألغام.
    It had been proposed that deliberations on some aspects of the Secretary-General's report should be deferred pending the five-year review of the outcome of the Millennium Summit. UN واقتُرح إرجاء المداولات بشأن بعض جوانب تقرير الأمين العام بانتظار استعراض الخمس سنوات لنتائج مؤتمر قمة الألفية.
    I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. UN وأود أن أعبر عن أفكاري ومشاعري، بأكبر قدر من اﻹخلاص، بشأن بعض جوانب مشكلة قبرص لأنني أشعر أن الجهود القبرصية اليونانية تقودنا في الاتجاه المضاد للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    Let us make several substantive observations on some aspects of the Agenda for Development, starting with something that comes directly from my country's own experience. UN دعونا نتقدم بملاحظات مضمونية معدودة بشأن بعض جوانب خطة للتنمية، بدءا بشيء يأتي مباشرة من تجربة بلادي الخاصة.
    Reservations were however expressed on some aspects of the proposed text. UN على أنه تم الاعراب عن تحفظات بشأن بعض جوانب النص المقترح.
    The Chinese delegation would like to take this opportunity to state its views on some aspects of the items under consideration. UN ويود وفد الصين أن ينتهز هذه الفرصة كي يعلن عن وجهات نظره بشأن بعض جوانب البنود قيد النظر.
    Pending consideration of those proposals, the Committee provides, in the paragraphs below, preliminary observations and comments on some aspects of the new policy on performance management. UN وريثما يجري النظر في تلك المقترحات، تقدم اللجنة في الفقرات أدناه ملاحظات وتعليقات أولية بشأن بعض جوانب السياسة الجديدة المتعلقة بإدارة الأداء.
    The two leaders were received separately by the High-level Delegation, which heard their preliminary comments and provided clarification on some aspects of the proposals, as requested by the parties. UN واستقبل وفد المنظمة الرفيع المستوى الرئيسين كلا على حدة واستمع إلى ملاحظاتهما اﻷولية وقدم توضيحات بشأن بعض جوانب الاقتراحات بناء على طلب الطرفين.
    17. With regard to diplomatic protection, he said that, although different opinions could exist on some aspects of the topic, the existing customary law should be adequate to guide the Commission’s work. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية، قال إنه وإن كان من الممكن أن تكون هناك آراء مختلفة بشأن بعض جوانب الموضوع، فإن القانون العرفي القائم كاف لتوجيه أعمال اللجنة.
    At this preliminary stage of our consideration of the report, I would like to share with the Assembly some comments and views on some aspects of the proposed reform that are of vital importance to my delegation. UN وأود في هذه المرحلة الأولية من نظرنا في التقرير أن أتبادل مع الجمعية بعض التعليقات والآراء بشأن بعض جوانب الإصلاح المقترح، مما له أهمية حيوية بالنسبة لوفدي.
    At the request of some Member States, no action was finally taken last spring on the indicated draft resolution, in order to allow time for additional consultations in Geneva on some aspects of the issue. UN وبناء على طلب بعض الدول اﻷعضاء، لم يبت نهائيا، في الربيع الماضي، في مشروع القرار المذكور بغية فسْح الوقت ﻹجراء مزيد من المشاورات في جنيف بشأن بعض جوانب المسألة.
    In this statement I shall therefore touch only on some aspects of the Agency's work which are of particular relevance to Finland's relations with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN لذلك، سأقتصر في هذا البيان على بعض جوانب عمل الوكالة ذات اﻷهمية الخاصة في علاقات فنلندا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reservations were however expressed on some aspects of the proposed text. UN غير أنه أبديت تحفظات على بعض جوانب النص المقترح.
    The thematic section of the report focuses on some aspects of the multi-faceted relationship between gender and the judiciary, within the broader context of the administration of justice. UN ويُركّز الجزء المواضيعي من التقرير على بعض جوانب العلاقة المتعددة الأوجه بين نوع الجنس والسلطة القضائية، وذلك في السياق الأعمّ لإقامة العدل.
    Indonesia was encouraged that the two Governments had begun talks on some aspects of the problem, such as a feasibility study on mine clearance. UN ومن بين الأمور المشجعة أن الحكومتين بدأتا المحادثات حول بعض جوانب المشكلة، مثل إجراء دراسة جدوى لإزالة الألغام.
    Negotiations are under way with a number of Governments with a view to reaching agreements on some aspects of the way post-testimony protection of witnesses at risk is handled. UN وثمة مفاوضات تجري مع العديد من الحكومات، بغية التوصل إلى اتفاقات حول بعض جوانب إدارة حماية الشهود المعرضين للخطر في فترة ما بعد اﻹدلاء بالشهادة.
    53. Mr. Callenbach (Netherlands), introducing draft decision A/C.4/59/L.9, said that his delegation was disappointed that, as coordinator of the consultations on the agenda item, it had been unable to establish a consensus on some aspects of the draft resolution that had been discussed. UN 53 - السيد كالينباخ (هولندا): قدم مشروع المقرر A/C.4?59/L.9، قائلا إن وفده يشعر بخيبة الأمل لأنه، بوصفه منسقا للمشاروات حول بند جدول الأعمال، لم يستطيع تحقيق توافق في الآراء حول بعض جوانب مشروع القرار الذي دارت حوله المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد