During the period under review the RCU supported the REC in the organization of several consultative processes on specific matters relevant to the Committee on Science and Technology (CST) and the CRIC. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، دعمت الوحدة اللجنة في تنظيم عدة عمليات استشارية بشأن مسائل محددة لها صلة بلجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
The Advisory Committee takes into account the Board's comments on specific matters on peace operations in the context of missions' performance reports and budgets. | UN | وتضع اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقات المجلس بشأن مسائل محددة تتعلق بعمليات حفظ السلام، في سياق تقارير أداء البعثات وميزانياتها. |
Ad hoc working groups will be established to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and the frank exchange of views on specific matters. | UN | ستُنشأ أفرقةٌ عاملةٌ مخصَّصةٌ لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية وتيسير المناقشات غير الرسمية وتبادل الآراء الصريح بشأن قضايا محدّدة. |
The report also addresses governance issues, as well as the recommendations of the Board on specific matters requested by CMP 8. | UN | ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإشراف، إضافة إلى توصيات المجلس بشأن المسائل المحددة التي طلبها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة(). |
In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues concerning the United Nations, and in section C below it comments on specific matters concerning United Nations funds and programmes. | UN | وتبرز اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه عددا من المسائل الرئيسية المتعلقة بالأمم المتحدة، وتعلق في الجزء جيم أدناه على مسائل محددة تتعلق بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
She hoped that the next report would provide data that would make it possible to draw conclusions on specific matters. | UN | وأعربت عن أملها في أن يوفر التقرير التالي بيانات تمكن من استخلاص نتائج بشأن مسائل معينة. |
108. During the period of the British Mandate, numerous emergency or defence regulations were enacted by the High Commissioner on specific matters such as prohibiting the manufacture of explosives, overseeing the Mandatory police, and regulating immigration into the country. | UN | 108- وأثناء فترة الانتداب البريطاني أصدر المندوب السامي لوائح عديدة للطوارئ أو للدفاع في مسائل محددة مثل حظر صناعة المتفجرات، أو الإشراف على شرطة الانتداب، أو تنظيم الهجرة إلى البلد. |
Others, however, said that the committee should have limited terms of reference on specific matters. | UN | غير أن ممثلين آخرين قالوا إنه ينبغي أن تكون للجنة اختصاصات محدودة في مسائل معينة. |
On 29 October, the Committee sent a letter to the State party, requesting additional information on specific matters relating to the investigation. | UN | وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، وجهت اللجنة رسالة إلى الدولة الطرف، طلبت فيها تقديم معلومات إضافية عن مسائل محددة تتعلق بالتحقيق. |
Trainers were also requested to complete a self-critique on specific matters related to the organization, delivery and conduct of their individual modules, a summary of which is described at the end of this section. | UN | كما طُلب إلى المدربين إجراء نقد ذاتي بشأن مسائل محددة متصلة بتنظيم الوحدة التدريبية لكل منهم وتقديمها وسير عملها. ويرد موجز لهذا النقد الذاتي في نهاية هذا الفرع. |
41. A self-critique exercise was also undertaken by trainers on specific matters pertaining to the organization and delivery of the modules. | UN | 41- أجرى المدربون أيضاً عملية نقد ذاتي بشأن مسائل محددة تتعلق بتنظيم الوحدات التدريبية وتقديمها. |
Co-Chairs of the various Standing Committees distributed questionnaires and issued invitations to relevant States Parties to provide updates on specific matters. | UN | وقام الرؤساء المتشاركون لمختلف اللجان الدائمة بتوزيع الاستبيانات وإصدار الدعوات لتوجيهها إلى الدول الأطراف المعنية لتقديم معلومات محدّثة بشأن مسائل محددة. |
145. He thanked the delegation that had suggested that in addition to the tables provided in the annual financial review, a narrative could be included to reflect the discussion and dialogue with the Executive Board on specific matters. | UN | ٥٤١ - وتوجه بالشكر إلى الوفد الذي اقترح أنه باﻹضافة إلى الجداول الواردة في الاستعراض المالي السنوي، يمكن إدراج سرد يعرض ما يدور من مناقشة وحوار مع المجلس التنفيذي بشأن مسائل محددة. |
In that connection, at its fortieth session, held in 2000, the Committee agreed that draft reports of the Committee prepared by the Secretariat must accurately reflect the opinions expressed during the discussion on specific matters. | UN | وفي ذلك الصدد، اتفقت اللجنة في دورتها الأربعين، المعقودة عام 2000، على أنه لا بد لمشاريع تقارير اللجنة التي تعدها الأمانة العامة أن تعبر بدقة عن الآراء التي أُعرب عنها أثناء المناقشة بشأن مسائل محددة. |
Ad hoc working groups will be established in order to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and the frank exchange of views on specific matters. | UN | ستُنشأ أفرقةٌ عاملةٌ مخصَّصةٌ من أجل استعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية وتيسير المناقشات غير الرسمية وتبادل الآراء الصريح بشأن قضايا محدّدة. |
Ad hoc working groups will be established in order to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and frank exchanges of views on specific matters. | UN | ستُنشأ أفرقةٌ عاملة مخصَّصة لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية ولتيسير المناقشات غير الرسمية وتبادل الآراء الصريح بشأن قضايا محدّدة. |
Ad hoc working groups will be established in order to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and frank exchanges of views on specific matters. | UN | ستُنشأ أفرقةٌ عاملة مخصَّصة لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية ولتيسير المناقشات غير الرسمية وتبادل الآراء الصريح بشأن قضايا محدّدة. |
The report also addresses governance issues, as well as the recommendations of the JISC on specific matters requested by CMP 8. | UN | ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإشراف إضافة إلى توصيات اللجنة بشأن المسائل المحددة التي طلبها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة(). |
The report also addresses governance issues, as well as the recommendations of the Board on specific matters requested by the CMP at its seventh session. | UN | ويتناول التقرير أيضاً مسائل الحوكمة، إضافة إلى توصيات المجلس التنفيذي بشأن المسائل المحددة التي طلبها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة(). |
In paragraph 41 below, the Committee comments on specific matters related to coordination of ICT in United Nations funds and programmes audited by the Board. | UN | وفي الفقرة 41 أدناه، تعلق اللجنة على مسائل محددة تتصل بتنسيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي يراجع المجلس حساباتها. |
For example, an enhanced reporting system could focus on specific matters of concern in a State as identified by the Committee and, in addition, allow the Committee to make detailed recommendations specifically tailored to those identified areas of concern. | UN | فعلى سبيل المثال يمكن لنظام معزز للتقارير أن يركّز على مسائل محددة تثير القلق بصدد دولة ما، حسبما تعينه اللجنة، وأن يتيح بالاضافة إلى هذا للجنة تقديم توصيات مفصلة موضوعة بصفة محددة بحيث تتلاءم مع مجالات القلق التي تم تعيينها. |
The Board meets quarterly and may set up smaller committees to deliberate on specific matters and report to it. | UN | ويجتمع المجلس كل ثلاثة أشهر، وله أن ينشئ لجانا أصغر للتداول بشأن مسائل معينة وتقديم تقارير إلى المجلس. |
The High Commissioner avails himself of every opportunity to use diplomacy to obtain results on specific matters and, when circumstances require, he also uses the many other tools at his disposal, including the provision of human rights technical cooperation. | UN | وينتهز المفوض السامي جميع الفرص المتاحة له لاستخدام دبلوماسيته للوصول الى نتائج في مسائل محددة. كما إنه يستخدم، عندما تقتضي الظروف ذلك، اﻷدوات الكثيرة اﻷخرى الموضوعة تحت تصرفه، بما في ذلك توفير التعاون التقني في مجال حقوق الانسان. |
The High Commissioner avails himself of every opportunity to use his diplomacy to obtain results on specific matters with Governments and he also, when circumstances require, uses the many other tools at his disposal, including the provision of human rights technical cooperation, to help prevent violations. | UN | وينتهز المفوض السامي جميع الفرص المتاحة له لاستخدام دبلوماسيته مع الحكومات للوصول الى نتائج في مسائل معينة. كما إنه يستخدم، عندما تقتضي الظروف ذلك، أدوات أخرى كثيرة وضعت تحت تصرفه، بما في ذلك توفير التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان، للمساعدة على منع الانتهاكات. |
In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report on specific matters in relation to the strategic heritage plan at the main part of its sixty-ninth session; on some other matters no later than at the main part of its seventieth session; and on other matters, on a continuing basis, in the context of future progress reports. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن مسائل محددة ترتبط بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وذلك خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين؛ وأن يقدم تقريرا عن بعض المسائل الأخرى في موعد لا يتجاوز فترة انعقاد الجزء الرئيسي من دورتها السبعين؛ وأن يقدم تقريرا عن مسائل أخرى على نحو متواصل في سياق التقارير المرحلية المقبلة. |
" States may make declarations for further exclusions of the scope of application of this Convention on specific matters according to article 18, paragraph 2, of this Convention. " | UN | " يجوز للدول أن تصدر اعلانات بشأن استبعادات اضافية من نطاق انطباق هذه الاتفاقية فيما يتعلق بمسائل محددة وفقا للفقرة 2 من المادة 18 من هذه الاتفاقية. " |