ويكيبيديا

    "on specific measures taken" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن التدابير المحددة المتخذة
        
    • عن التدابير الخاصة المتخذة
        
    • عما اتخذته من تدابير محددة
        
    • عن التدابير المحددة التي اتخذت
        
    • بشأن التدابير المحددة المتخذة
        
    • عما يتخذ من تدابير محددة
        
    • عن التدابير المحددة التي اتخذتها
        
    The Committee expects that the next performance report will contain information on specific measures taken to mitigate this situation. UN وتتوقع اللجنة أن يتضمن تقرير الأداء القادم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لتحسين هذا الوضع.
    Please provide information on specific measures taken to ensure that women in the State party are aware of their rights under the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لضمان إدراك النساء في الدولة الطرف لحقوقهن بموجب الاتفاقية.
    Please provide information on specific measures taken to address the high rates of maternal morbidity and mortality in the State party. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لمعالجة ارتفاع معدلات الاعتلال والوفاة النفاسيين في الدولة الطرف.
    The Committee requests that the State party provide it with information on specific measures taken as well as on their concrete results. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مدها بمعلومات عن التدابير الخاصة المتخذة وكذا نتائجها الملموسة.
    Please also provide information on specific measures taken to eliminate multiple forms of discrimination against these groups of women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة للقضاء على أشكال التمييز المتعددة ضد تلك الفئات من النساء.
    The Committee requests that the State party provide it with information on specific measures taken for this purpose in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في تقريرها الدوري المقبل بمعلومات عما اتخذته من تدابير محددة في هذا الصدد.
    Please provide information on specific measures taken to address the concentration of women in traditional subjects owing to stereotypical choices at enrolment and its effect on occupational segregation in employment. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لمعالجة تركيز النساء على المواضيع التقليدية نتيجة للاختيارات النمطية عند الالتحاق بالدورات الدراسية، وتأثير هذا التركيز على الفصل المهني في التوظيف.
    Please also provide information on specific measures taken to facilitate the entry into the formal labour sector of women in the informal labour sector. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لتسهيل دخول المرأة العاملة في قطاع العمل غير النظامي إلى قطاع العمل النظامي.
    Detailed information on specific measures taken to prohibit and discourage polygamy in practice and to ensure women's equal rights with men on issues related to inheritance and child custody UN تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المحددة المتخذة لحظر وتثبيط تعدد الزوجات عملياً ومنح المرأة المساواة في الحقوق مع الرجل في المسائل المتعلقة بالإرث وحضانة الأطفال
    Please also provide more information on specific measures taken to address the widespread discrimination against Roma girls and women in the health care system. UN ويرجى تقديم بيانات إضافية عن التدابير المحددة المتخذة للتصدي للتمييز الواسع النطاق ضد النساء والفتيات الغجر في نظام الرعاية الصحية.
    The Committee requested the Government to provide information on specific measures taken to assist these women in balancing their work and family responsibilities, such as providing childcare facilities during the vocational training process, or vocational guidance, counselling, information and placement services staffed by personnel able to respond to the special needs of workers with family responsibilities. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لمساعدة هؤلاء النسوة على الموازنة بين عملهم ومسؤولياتهم الأسرية.
    25. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-fifth session on specific measures taken to address systemic issues in the context of human resources management; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن التدابير المحددة المتخذة لمعالجة المسائل العامة في سياق إدارة الموارد البشرية؛
    The Committee expects that the next performance report will contain information on specific measures taken to mitigate this situation (para. 5). UN وتتوقع اللجنة أن يتضمن تقرير الأداء القادم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لتحسين هذا الوضع (الفقرة 5).
    32. Requests the Secretary-General to report at its sixty-third session, in the context of human resources management, on specific measures taken to address systemic issues; UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين، في سياق إدارة الموارد البشرية، تقريرا عن التدابير المحددة المتخذة لمعالجة المسائل العامة؛
    The Committee requests that the State party provide it with information on specific measures taken as well as on their concrete results. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مدها بمعلومات عن التدابير الخاصة المتخذة وكذا نتائجها الملموسة.
    It should also, in this regard, provide data on specific measures taken to protect separated and unaccompanied minors. UN وينبغي لها أيضاً في هذا الصدد تقديم بيانات عن التدابير الخاصة المتخذة لحماية القاصرين المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين بهم.
    It should also, in this regard, provide data on specific measures taken to protect separated and unaccompanied minors. UN وينبغي لها أيضاً في هذا الصدد تقديم بيانات عن التدابير الخاصة المتخذة لحماية القاصرين المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين بهم.
    The Committee requests that the State party provide it with information on specific measures taken for this purpose in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في تقريرها الدوري القادم بمعلومات عما اتخذته من تدابير محددة في هذا الصدد.
    Please provide detailed information on specific measures taken to ensure that these groups of women are not subjected to multiple types of discrimination and that they have access to education, health services, employment and housing. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لكفالة عدم خضوع هذه الفئات من النساء لأشكال متعددة من التمييز، وكفالة حصولها على التعليم والخدمات الصحية والتوظيف والإسكان.
    The Committee requests the State party provide it with information in its next periodic report on specific measures taken to implement Circular No. 19/2008 issued by the Federal Minister of Education on 5 August 2008 requiring that the lack of proficiency in the language of instruction should not be the criterion for assigning students to special needs schools. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة المتخذة لتنفيذ التعميم رقم 19/2008 الصادر عن الوزارة الاتحادية للتعليم في 5 آب/أغسطس 2008، والذي يشترط ألا يكون عدم إتقان لغة التعليم معياراً لتوجيه الطلاب إلى المدارس المخصصة لذوي الاحتجاجات الخاصة.
    18. Please provide detailed information on specific measures taken to ensure that women belonging to religious minorities are not subjected to multiple forms of discrimination and have access to education, health services, employment and housing. UN 18 - ويرجى تقديم معلومات مفصلة عما يتخذ من تدابير محددة تكفل عدم تعرّض النساء المنتميات لأقليات دينية لأشكال متعددة من التمييز، وتوفر لهن إمكانيات الحصول على التعليم والخدمات الصحية والعمل والسكن.
    Please provide information on specific measures taken by the Commission to formulate strategies and policies to eliminate institutional, social, economic and other barriers faced by women in gaining access to justice. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذتها اللجنة لوضع استراتيجيات وسياسات تقضي على الحواجز المؤسسية والاجتماعية والاقتصادية والحواجز الأخرى التي تعترض سبيل وصول المرأة إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد