ويكيبيديا

    "on specific recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن وضع توصيات محددة
        
    • على توصيات محددة
        
    • بشأن توصيات محددة
        
    • على وضع توصيات محددة
        
    (f) To work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    (f) to work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    (f) To work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    This note offers responses on specific recommendations made in the JIU report. I. Introduction UN وتقدم هذه المذكرة ردودا على توصيات محددة وردت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    In a closed session, the ECOWAS leaders agreed on specific recommendations that were not made public. UN وفي جلسة مغلقة، اتفق زعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على توصيات محددة لم يجر الإعلان عنها.
    Since the Burton Report was published, single services have taken action on specific recommendations within their jurisdiction. UN ومنذ نشر تقرير بيرتون، اتخذ كل سلاح من أسلحة القوات المسلحة إجراءات بشأن توصيات محددة تندرج في ولايته.
    (f) to work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    (f) To work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    (f) to work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    (f) to work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    (f) to work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    (f) to work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    (f) to work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    (f) to work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    Explanations regarding those four paragraphs are included under the comments on specific recommendations. UN وترد الإيضاحات المتعلقة بهذه الفقرات الأربع في التعليقات على توصيات محددة.
    However, primarily as a result of divergent views and the objectives and scope of the Panel's mandate, the Panel failed to agree on specific recommendations. UN لكن الفريق بسبب اختلاف الآراء ومقاصد ولاية الفريق، ونطاقها فشل في الاتفاق على توصيات محددة.
    She made a number of comments on specific recommendations that Canada supports. UN كما قدمت عدداً من التعليقات على توصيات محددة تؤيدها كندا.
    45. Requests the Committee to consider ways to improve participation in its work by member States and entities with observer status, with a view to agreeing on specific recommendations in that regard at its forty-eighth session; UN 45 - تطلب إلى اللجنة أن تنظر في سبل تحسين مشاركة الدول الأعضاء والكيانات التي تتمتع بمركز المراقب في عملها، لكي يتسنى الاتفاق على توصيات محددة في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين؛
    The Committee's comments on specific recommendations, which were considered critical or where there appeared to be differences between the management and internal auditors, were conveyed in paragraph 10 of the report. UN وأدرجت في الفقرة 10 من التقرير تعليقات اللجنة بشأن توصيات محددة اعتبرت حساسة أو بدا أن هناك اختلافات في الرأي بشأنها بين الإدارة ومراجعي الحسابات الداخلية.
    Moreover, any compromise solution should allow the General Assembly to discuss and act on any part of the report, and not merely on specific recommendations. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي حل توافقي ينبغي أن يسمح للجمعية العامة بإجراء نقاش واتخاذ إجراءات بشأن أي جزء من التقرير، وليس بشأن توصيات محددة فحسب.
    (f) to work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة على وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد