ويكيبيديا

    "on specific topics" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مواضيع محددة
        
    • عن مواضيع محددة
        
    • حول مواضيع محددة
        
    • على مواضيع محددة
        
    • بشأن مواضيع معينة
        
    • المعنية بمواضيع محددة
        
    • المتعلقة بمواضيع محددة
        
    • بشأن موضوعات محددة
        
    • في مواضيع محددة
        
    • تتناول مواضيع محددة
        
    • تتعلق بمواضيع محددة
        
    • عن موضوعات محددة
        
    • على مواضيع معينة
        
    • على موضوعات محددة
        
    • بشأن موضوعات معينة
        
    Other organizations have developed guidelines on specific topics of concern. UN وأعدت منظمات أخرى مبادئ توجيهية بشأن مواضيع محددة ذات أهمية.
    Parties could request input from the private sector on specific topics, which could be reported back within the framework of the formal process. UN ويمكن أن تطلب الأطراف مساهمة من القطاع الخاص بشأن مواضيع محددة مما يمكن الإبلاغ بشأنها في إطار العملية الرسمية.
    The trainee familiarized himself with various aspects of the work of the Secretariat and other organs, and conducted research on specific topics. UN وقام المتدرب بالاطلاع على شتى جوانب الأعمال التي تقوم بها الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجرى بحوثا عن مواضيع محددة.
    This implementation will be supported largely by preparatory work, including discussions on specific topics and the development of guidelines in the context of working parties and expert groups of the European Union. UN وستدعَم هذا التنفيذ إلى حد كبير أعمال تحضيرية تشمل مناقشات حول مواضيع محددة ووضع مبادئ توجيهية في إطار أعمال الفرق العاملة وأفرقة الخبراء التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Option 2: Establishment of a new scientific network focused on specific topics UN الخيار 2: إنشاء شبكة علمية جديدة تركز على مواضيع محددة
    Substantive servicing of six expert meetings on specific topics to be determined by the Commission UN تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات خبراء بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة
    The participants attended plenary meetings of the Commission, specially arranged lectures, and participated in working groups on specific topics. UN وحضر المشاركون الجلسات العامة للجنة، وبخاصة المحاضرات التي جرى الترتيب لها، وشاركوا في الأفرقة العاملة المعنية بمواضيع محددة.
    The trainees also conducted research and prepared studies on specific topics of interest to them. UN كما أجرى المتدربان دراسات بشأن مواضيع محددة تحظى باهتمامهما.
    I will elaborate on specific topics later, during the cluster debates. UN وسأتوسع بشأن مواضيع محددة لاحقا، أثناء مناقشات المجموعات.
    :: Promotion of regulations on specific topics through official environmental norms UN :: تشجيع وضع قواعد تنظيمية بشأن مواضيع محددة عن طريق المعايير البيئية الرسمية
    These sessions represented opportunities for the Committee members representing all of Iraq's major political blocs to hold substantive discussions on specific topics potentially warranting amendments to the Constitution. UN وكانت هذه الجلسات بمثابة فرصة لأعضاء اللجنة، الذين يمثلون كل الكتل السياسية الرئيسية في العراق، لإجراء مناقشات فنية بشأن مواضيع محددة ربما تجيز إدخال تعديلات على الدستور.
    The publication is used by various institutions for organising general training courses as well as courses on specific topics. UN وتستخدم مختلف المؤسسات هذا المنشور لتنظيم دورات التدريب العام وكذلك لوضع دورات بشأن مواضيع محددة.
    Trilingual publications on specific topics UN منشورات بثلاث لغات عن مواضيع محددة
    Others on specific topics will follow. UN وستصدر بعد ذلك كتيبات عن مواضيع محددة.
    The meeting of chairpersons will be able to call for such meetings to be organized on specific topics, subject to the approval of the treaty bodies concerned. UN وسيكون بوسع اجتماع رؤساء الهيئات الدعوة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات حول مواضيع محددة رهناً بموافقة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المعنية.
    Shorter follow-up seminars and workshops on specific topics of priority concern are organized in the same regional settings. UN وتنظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل لفترات أقصر، لأغراض المتابعة، حول مواضيع محددة ذات أولوية في المواقع الإقليمية ذاتها.
    :: The Ministry of Defence provides extracurricular training on specific topics considered relevant to the current situation. UN :: تُوفِّر وزارة الدفاع دورات التدريب الخارج عن المناهج الدراسية على مواضيع محددة تعتبر ذات صلة بالحالة الراهنة.
    Data collected by the United Nations Office on Drugs and Crime are disseminated through the Web and publications where data are analysed in order to provide in-depth knowledge on specific topics. UN ويجري نشر البيانات التي يجمعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن طريق الإنترنت والمنشورات حيث تُحلّل البيانات للتعمق في المعرفة بشأن مواضيع معينة.
    In addition, between sessions the coordinating bodies work through other means, such as inter-agency working groups and networks on specific topics. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل هيئات التنسيق فيما بين الدورات من خلال قنوات أخرى مثل الأفرقة العاملة والشبكات المشتركة بين الوكالات المعنية بمواضيع محددة.
    II. Review of activities on specific topics UN ثانيا - استعراض الأنشطة المتعلقة بمواضيع محددة
    They are complemented by the IIA Issues Notes, which are analytical papers on specific topics of relevance to policy analysis work in the area. UN وتستكمل هاتين السلسلتين مذكرات القضايا بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية، وهي ورقات تحليلية بشأن موضوعات محددة ذات صلة بأعمال تحليل السياسة العامة في هذا المجال.
    Experts on specific topics will be invited on an ad hoc basis. UN وستوجه الدعوة إلى خبراء في مواضيع محددة وعلى أساس مخصص.
    There is also an opportunity for more flexibility in the production of stand-alone reports on specific topics. UN وهناك أيضاً فرصة لإضفاء المزيد من المرونة على إعداد التقارير القائمة بذاتها التي تتناول مواضيع محددة.
    The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. UN وقام المتدربان بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجريا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة.
    b. Parliamentary documentation: background paper for in-depth discussion of the Working Party (1); report of the biennial session of the Working Party (1); reports on specific topics requested by the Working Party (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: ورقة معلومات أساسية للمناقشات المتعمقة للفرقة العاملة (1)؛ تقرير الدورة التي تعقدها الفرقة العاملة كل سنتين (1)؛ تقارير عن موضوعات محددة تطلبها الفرقة العاملة (4)؛
    In addition, specialized training on specific topics or to specific groups has been provided through the StAR initiative. UN وإضافة إلى ذلك، قُدم من خلال مبادرة " ستار " تدريب متخصص على مواضيع معينة أو لفئات معينة.
    The main purpose of highlighting themes was to provide updated information and data on specific topics. Environment and land were vital concerns for all indigenous peoples and Governments. UN وكان الغرض اﻷساسي من تركيز الانتباه على موضوعات محددة هو توفير معلومات وبيانات مستجدة عن هذه الموضوعات، علماً بأن البيئة واﻷرض هما موضوعان حيويان يشغلان اهتمام كل الشعوب اﻷصلية وحكوماتها.
    Direct training on specific topics will be provided in national and regional training centres. UN وسيجري توفير التدريب المباشر بشأن موضوعات معينة في مراكز التدريب الوطنية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد