ويكيبيديا

    "on state responsibility for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بمسؤولية الدول عن
        
    • بشأن مسؤولية الدول عن
        
    • بشأن مسؤولية الدولة عن
        
    • حول مسؤولية الدول
        
    • تتعلق بمسؤولية الدول عن
        
    • على مسؤولية الدول عن
        
    • على مسؤولية الدولة
        
    That seemed to contradict both the spirit and the letter of the articles on State responsibility for internationally wrongful acts, and, in particular, article 3 thereof. UN فهذا يبدو متناقضاً مع روح ونص المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، ولا سيما المادة 3 منها.
    Since articles 2 and 11 both regard attributable expulsion, these provisions should incorporate the same threshold for attribution described in the draft articles on State responsibility for Internationally Wrongful Acts. UN وحيث إن المادتين 2 و 11 تتعلقان كلاهما بالطرد وإسناده، فإن هذين النصين ينبغي أن يتضمنا نفس عتبة الإسناد الواردة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    78. The articles on State responsibility for internationally wrongful acts were ripe for embodiment in a convention. UN 78 - واستطردت قائلة إن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً ناضجة لتجسيدها في اتفاقية.
    This principle is without prejudice to the applicability of the norms of international law on State responsibility for remote sensing activities. UN ولا يخلّ هذا المبدأ بانطباق قواعد القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول عن أنشطة الاستشعار عن بعد.
    For all those reasons, a convention on State responsibility for internationally wrongful acts would strengthen the provisions of the Charter of the United Nations. UN ولجميع هذه الأسباب، ستعزز اتفاقية بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Since there was no reason, in dealing with the present topic, for diverging from the rules applicable to States, it was appropriate to make use of the corresponding articles adopted in 2001 on State responsibility for internationally wrongful acts. UN ونظراً لأنه لا يوجد أي سبب في التعامل مع الموضوع الحالي للابتعاد عن القواعد المطبقة على الدول، فمن المناسب الاستفادة من المواد المقابلة المعتمدة في عام 2001 بشأن مسؤولية الدولة عن الأفعال غير الجائزة دولياً.
    7. He hoped that two parallel conventions would be drawn up, one on diplomatic protection, the other on State responsibility for internationally wrongful acts, because the two topics traditionally went hand in hand. UN 7 - وأعرب عن أمله أن يتم، على التوازي، وضع اتفاقيتين، واحدة بشأن الحماية الدبلوماسية، وأخرى حول مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، لأن الموضوعين تقليديا يسيران جنباً إلى جنب.
    The human rights community could make a very useful contribution to the international discussion on small arms by drafting model human rights principles on State responsibility for preventing and investigating human rights violations caused by armed individuals and groups. UN 48- ولقد تمكن مجتمع حقوق الإنسان من تقديم مساهمة مجدية للغاية في المناقشة الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة، وذلك بوضعه مبادئ نموذجية لحقوق الإنسان تتعلق بمسؤولية الدول عن منع ما يسببه الأفراد المسلحون والجماعات المسلحة من انتهاكاتٍ لحقوق الإنسان وإخضاعهم للتحقيق.
    It focused on State responsibility for injuries to aliens and their property, that is to say on the content of the substantive rules of international law in that field. UN وتركز على مسؤولية الدول عن اﻷضرار التي تلحق باﻷشخاص اﻷجانب أو بممتلكاتهم أي على محتوى القواعد اﻷساسية للقانون الدولي في ذلك الميدان.
    A second major development is the adoption, at second reading, by the International Law Commission of the Draft Articles on State responsibility for Internationally Wrongful Acts. UN أما التطور الهام الثاني فهو اعتماد لجنة القانون الدولي مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، بصيغته المعتمدة في القراءة الثانية.
    Moreover, it might be advisable if the Special Rapporteur and the Commission were to explore the need to draft some articles on State responsibility for acts in relation to international organizations. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون من المستصوب قيام المقرر الخاص واللجنة باستكشاف الحاجة إلى صياغة بعض المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال المتعلقة بالمنظمات الدولية.
    As the new wording of draft article 1 made clear by defining diplomatic protection as a particular means of invocation by a State of the responsibility of another State, the text now complemented the articles on State responsibility for internationally wrongful acts. UN وحيث أن الصياغة الجديدة لمشروع المادة 1 قد اضطلعت بالتوضيح اللازم إزاء تعريف الحماية الدبلوماسية بوصفها وسيلة خاصة لقيام إحدى الدول بطرح مسؤولية دولة أخرى، يلاحظ أن النص ذي الصلة يكمْل الآن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    In addition, State responsibility should be considered in a different light from the deliberations of the International Law Commission and, in particular, from its draft articles on State responsibility for " internationally wrongful acts " . UN وبالاضافة إلى ذلك، رأى أنه ينبغي النظر في مسؤولية الدول من منظور مختلف عن مداولات لجنة القانون الدولي، وبخاصة عن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن " اﻷفعال غير المشروعة دوليا " .
    Thus, if an issue arises as to whether a certain conduct is to be attributed to a State or to an international organization or to both, the present draft articles will provide criteria for ascertaining whether conduct is to be attributed to the international organization, while the articles on State responsibility for internationally wrongful acts will regulate attribution of conduct to the State. UN وعليه إذا ما ثار تساؤل عمّا إذا كان تصرف معيّن يُنسب إلى دولة أو إلى منظمة دولية أو إلى كليهما، فإن مشاريع المواد هذه توفِّر معايير للتحقق مما إذا كان التصرف يُنسب إلى المنظمة الدولية، بينما ستنظم المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مسألة نسبة التصرف إلى الدولة.
    In the short term, it should request the Committee to review the work that it had completed, such as the articles on State responsibility for internationally wrongful acts, and to determine whether further steps towards codification were feasible. UN وباختصار، ينبغي أن تطلب لجنة القانون الدولي إلى اللجنة السادسة أن تستعرض ما أكملته هي من أعمال، من قبيل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، وأن تقرر ما إذا كان ممكناً قطع خطوات إضافية باتجاه التدوين.
    This principle is without prejudice to the applicability of the norms of international law on State responsibility for remote sensing activities. UN ولا يخلّ هذا المبدأ بانطباق قواعد القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول عن أنشطة الاستشعار عن بعد.
    This principle is without prejudice to the applicability of the norms of international law on State responsibility for remote sensing activities. UN ولا يخلّ هذا المبدأ بانطباق قواعد القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول عن أنشطة الاستشعار عن بعد.
    Fourth, adoption by the International Law Commission of the Draft Articles on State responsibility for Internationally Wrongful Acts contributed to defining States' obligations stemming from customary international law and norms of peremptory character. UN ورابعاً، أسهم اعتماد لجنة القانون الدولي مشروع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، في تحديد التزامات الدول الناشئة عن القانون الدولي العرفي والقواعد ذات الطابع الديكتاتوري.
    39. In stating the two general principles, it is not necessary to reproduce in two separate provisions the contents of articles 1 and 2 of the draft articles on State responsibility for internationally wrongful acts. UN 39 - وعند إيراد المبدأين العامين، لا يلزم أن تستنسخ في حكمين منفصلين محتويات المادتين 1 و 2 من مشروع المواد بشأن مسؤولية الدولة عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Articles 104-106 of the Introductory Law of the Greek Civil Code contain provisions on State responsibility for the wrongful acts of State organs. UN 26- إن المواد 104-106 من القانون الاستهلالي لمدونة القانون المدني اليوناني، تضم أحكاماً بشأن مسؤولية الدولة عن الإجراءات الخاطئة للدولة.
    17. Mexico was of the view that the function of the draft, as an engine of development of international law on State responsibility for internationally wrongful acts, was not complete. UN 17 - وأردف قائلاً إن المكسيك ترى أن وظيفة المشروع كمحرك لتطوير القانون الدولي حول مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، لم يتم إكمالها.
    18. Mr. Nesi (Italy) said that the draft articles on State responsibility for internationally wrongful acts were the outcome of a lengthy process in which several generations of jurists had participated. Among them he recalled, in addition to the Special Rapporteurs who had worked on the draft, Professor Ago and Professor Arangio-Ruiz. UN 18 - السيد نيسي (إيطاليا): قال إن مشروع المواد حول مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً هو نتيجة لعملية طويلة اشتركت فيها العديد من الأجيال من رجال القانون نذكر منهم، بجانب المقررين المخصصين الذين عملوا في المشروع، السيدين آغو وأرانجو - رويز.
    To prevent human rights violations caused by the State's lack of due diligence regarding armed individuals and groups, the international community should draft model human rights principles on State responsibility for preventing and investigating human rights violations caused by armed individuals and groups. UN 65- وينبغي للمجتمع الدولي، كي يمنع انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن تقصير الدولة في إيلاء العناية الواجبة للأفراد المسلحين والجماعات المسلحة أن يضع مبادئ نموذجية لحقوق الإنسان تتعلق بمسؤولية الدول عن منع انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد مسلحون وجماعات مسلحة والتحقيق في هذه الانتهاكات.
    The Special Rapporteur remarked that early codification efforts had usually focused on State responsibility for damage done in the State's territory to the person or property of foreigners and on the traditional situation in which an alien had gone to another State to take up residence and do business. UN 206- ولاحظ المقرر الخاص أن محاولات التدوين الأولى ركزت عادة على مسؤولية الدول عن الأضرار الواقعة في أقاليمها للأجانب أو لممتلكاتهم وعلى الحالة التقليدية التي يترك فيها الأجنبي دولته ليقيم ويعمل في دولة أخرى.
    While some had felt that more emphasis should be put on State responsibility for the protection and security of peace-keeping personnel, others had been of the view, and rightly so, that the growing phenomenon of the involvement of non-State entities in conflicts had added a complex dimension to the question. UN ففي حين شعر بعضها بأنه ينبغي إجراء مزيد من التشديد على مسؤولية الدولة عن حماية موظفي اﻷمم المتحدة وأمنهم، ارتأى البعض اﻵخر، عن صواب، بأن الظاهرة المتنامية لاشتراك كيانات ليست دولا في النزاعات قد أضاف بعدا معقدا للمسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد