ويكيبيديا

    "on strengthening the capacities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تعزيز قدرات
        
    • بشأن تعزيز قدرات
        
    • عن تعزيز قدرات
        
    The workshop focused on strengthening the capacities of judicial authorities. UN وقد ركّزت حلقة العمل على تعزيز قدرات السلطات القضائية.
    Such cooperation might focus more on strengthening the capacities of the States most vulnerable to these criminal networks. UN وقد يزيد ذلك التعاون التركيز على تعزيز قدرات الدول الأكثر عرضة لهذه الشبكات الإجرامية.
    He also said that the Office was focusing on strengthening the capacities of regional mediation mechanisms, along with other aspects. UN وقال أيضا إن المكتب يركز على تعزيز قدرات آليات الوساطة الإقليمية ونواح أخرى.
    The Assembly also requested the Secretary-General to submit a report on the implementation of Assembly resolution 61/180 and proposals on strengthening the capacities of UNODC for the efficient implementation of its coordination functions. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار 61/180 ومقترحات بشأن تعزيز قدرات المكتب للاضطلاع بمهامه التنسيقية بكفاءة.
    19. Requests the Secretary-General to submit to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and to the General Assembly at its sixty-third session a report on the implementation of the present resolution and the proposals on strengthening the capacities of the United Nations Office on Drugs and Crime for the efficient implementation of its coordination functions. UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار ومقترحات عن تعزيز قدرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تنفيذ مهامه التنسيقية بكفاءة.
    The strategy will also focus on strengthening the capacities of African countries and their development organization in formulating and implementing appropriate policies and programmes for achieving the internationally agreed development goals. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وتنظيمها الإنمائي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The strategy will also focus on strengthening the capacities of African countries and their development organization in formulating and implementing appropriate policies and programmes for achieving the internationally agreed development goals. UN وستركز الاستراتيجية أيضاً على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وتنظيمها الإنمائي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    The strategy will also focus on strengthening the capacities of African countries and their development organization in formulating and implementing appropriate policies and programmes for achieving the internationally agreed development goals. UN وستركز هذه الاستراتيجية أيضاً على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية ومنظماتها الإنمائية لصوغ السياسات والبرامج المناسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    A key focus is on strengthening the capacities of central and local governments to lead and account for progress in regard to national development priorities. UN وينصب التركيز الرئيسي في هذا الصدد على تعزيز قدرات الحكومات المركزية والمحلية على قيادة وإحراز تقدم في أولويات التنمية الوطنية.
    In regard to the protection of civilians, and consistent with international norms and practice, planning has focused on strengthening the capacities of the Government of Southern Sudan to fulfil its sovereign responsibility to protect civilians and ensure the security of humanitarian access. UN وفيما يتعلق بحماية المدنيين، وتماشيا مع القواعد والممارسة الدولية، ركّز التخطيط على تعزيز قدرات حكومة جنوب السودان على تولي مسؤولياتها السيادية عن حماية المدنيين وضمان أمن إيصال المساعدات الإنسانية.
    Efforts to suppress illicit drug trafficking were focused on strengthening the capacities of law enforcement agencies and laboratories through training, provision of equipment and exchange of information between countries. UN ورُكزت الجهود المعنية بقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات على تعزيز قدرات أجهزة انفاذ القوانين والمختبرات ، من خلال التدريب وتوفير المعدات وتبادل المعلومات بين البلدان .
    Particular emphasis is placed on strengthening the capacities of investment promotion agencies (IPAs) and relevant private sector institutions in the identification, formulation, appraisal and promotion of investment projects. UN ويجري التركيز بوجه خاص على تعزيز قدرات وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة في تحديد المشاريع الاستثمارية وإعدادها وتقييمها وترويجها.
    Our plan of action focuses on strengthening the capacities of our institutions -- particularly the national anti-AIDS programme -- and on consolidating non-governmental associations and organizations to ensure better coordination, mobilization and management of resources. UN وتركز خطة عملنا على تعزيز قدرات مؤسساتنا، ولا سيما البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز، وعلى تضافر جهود الروابط والمؤسسات غير الحكومية من أجل كفالة تنسيق الموارد وحشدها وإدارتها بصورة أفضل.
    21.21 During the biennium 2000–2001, the UNCTAD regular programme on technical cooperation will focus on strengthening the capacities of developing countries and their groupings to foster the integration of their economies into the world economy. UN ٢١-٢١ وسوف يــركز برنامج اﻷونكتاد العــادي بشأن التعاون التقني للفــترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ على تعزيز قدرات البلدان النامية ومجموعاتها على تشجيع إدماج اقتصاداتها في الاقتصاد العالمي.
    21.21 During the biennium 2000–2001, the UNCTAD regular programme on technical cooperation will focus on strengthening the capacities of developing countries and their groupings to foster the integration of their economies into the world economy. UN ١٢-١٢ وسوف يــركز برنامج اﻷونكتاد العــادي بشأن التعاون التقني للفــترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ على تعزيز قدرات البلدان النامية ومجموعاتها على تشجيع إدماج اقتصاداتها في الاقتصاد العالمي.
    This support will focus on strengthening the capacities of these institutions through the transfer of expert knowledge, training programmes, study tours, equipment supply, development of tools, methodologies and good practices and undertaking pilot demonstration projects for building local capacity and enable replication and scaling up. UN وسيركز هذا الدعم على تعزيز قدرات هذه المؤسسات من خلال نقل معارف الخبراء، وبرامج التدريب، والجولات الدراسية، وتوريد المعدات، وتطوير الأدوات والمنهجيات والممارسات الجيدة، والاضطلاع بمشاريع إيضاحية رائدة لبناء القدرات المحلية والتمكين من تكرارها وتوسيعها.
    The project, which is funded from the United Nations Development Account at a cost of $560,000, is currently being implemented in Africa, Asia and the Pacific and Latin America with a focus on strengthening the capacities of Global Environment Outlook collaborating centres and their network partners through the application of South-South cooperation approaches and modalities. UN وهذا المشروع الذي يموّل من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة بتكلفة 000 560 دولار ينفذ حالياً في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية مع التركيز على تعزيز قدرات المراكز المتعاونة في برنامج توقعات البيئة العالمية وشبكاتها من الشركاء عن طريق تطبيق نُهج وطرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The project will focus on strengthening the capacities of public sector institutions in selected least developed countries to deliver public services in an effective and citizen-centric way through the implementation and adaptation of new and innovative public administration practices. UN وسيركز المشروع على تعزيز قدرات مؤسسات القطاع العام في مجموعة مختارة من أقل البلدان نموا على تقديم الخدمات العامة بطريقة فعالة تركز على المواطنين من خلال تنفيذ وتكييف ممارسات جديدة ومبتكرة للإدارة العامة.
    Summary Pursuant to General Assembly resolution 61/180 entitled " Improving the coordination of efforts against trafficking in persons " , the present report summarizes the work done by the United Nations Office on Drugs and Crime to implement that resolution and contains proposals on strengthening the capacities of the Office for the efficient implementation of its coordination functions. UN عملا بقرار الجمعية العامة 61/180 المعنون " تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " ، يلخص هذا التقرير ما قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل لتنفيذ ذلك القرار، ويتضمن مقترحات بشأن تعزيز قدرات المكتب من أجل تنفيذ مهامه التنسيقية بكفاءة.
    Prepared pursuant to General Assembly resolution 64/178, entitled " Improving the coordination of efforts against trafficking in persons " , the present report summarizes the work done by the United Nations Office on Drugs and Crime on the implementation of that resolution and contains proposals on strengthening the capacities of the Office for the efficient implementation of its coordination functions. UN يلخص هذا التقرير، الذي اُعدّ عملا بقرار الجمعية العامة 64/178 المعنون " تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " ، العمل الذي قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ هذا القرار ويتضمَّن مقترحات بشأن تعزيز قدرات المكتب على إنجاز مهامه التنسيقية بكفاءة.
    68. OHCHR participated in a seminar on strengthening the capacities of national human rights institutions in conflict and post-conflict situations in North Africa, organized jointly by the Egyptian National Council for Human Rights, Bristol University and the Network of African National Human Rights Institutions in Cairo in December 2011. UN 68 - شاركت المفوضية في حلقة دراسية بشأن تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حالات النزاع وما بعد النزاع في شمال أفريقيا، تم تنظيمها بالتعاون مع المجلس القومي المصري لحقوق الإنسان، وجامعة بريستول، وشبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان. وعقدت الحلقة الدراسية في القاهرة في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    19. Requests the Secretary-General to submit to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and to the General Assembly at its sixty-third session a report on the implementation of the present resolution and the proposals on strengthening the capacities of the United Nations Office on Drugs and Crime for the efficient implementation of its coordination functions. UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار ومقترحات عن تعزيز قدرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تنفيذ مهامه التنسيقية بكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد