ويكيبيديا

    "on suspicion of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للاشتباه في
        
    • بشبهة
        
    • بتهمة
        
    • بسبب الاشتباه
        
    • اشتبه في
        
    • المشتبه في ارتكابهم
        
    • الاشتباه في
        
    • بمجرد الاشتباه بأنهم
        
    • على أساس الشك
        
    • على أساس الاشتباه
        
    • لاشتباهها
        
    • بقيامه
        
    • بسبب الشك
        
    • شكِّ في انه سبب
        
    • مشتبه به في
        
    According to that article, local police and prosecution apprehended four persons on suspicion of murder. UN وأفادت المقالة بأن الشرطة المحلية والنيابة العامة اعتقلت أربعة أشخاص للاشتباه في ارتكابهم جريمة قتل.
    It was only on the following day that Mr. Munaf was detained by the MNF-I on suspicion of having committed an offence. UN ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً.
    On his arrival, he was told that he was under arrest on suspicion of having committed war crimes and crimes against humanity. UN وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    The man, wanted on suspicion of aiding attacks against Israelis, was taken for questioning. UN وقد أقتيد الرجل الذي كان مطلوبا بشبهة المساعدة في شن هجمات على إسرائيليين، بغرض استجوابه.
    She is believed to have been taken to the Belice prosecutor's office where she was told that she was under arrest on suspicion of counterfeiting. UN ويعتقد أنها اقتيدت إلى مكتب المدعى العام في مدينة بليش حيث قيل لها إنه ألقي القبض عليها بشبهة التزوير.
    Under article 100, part 1, of the Criminal Procedure Code, anyone arrested on suspicion of having committed a crime shall be interrogated in the presence of a lawyer. UN وبموجب البند 1 من المادة 100 من قانون الإجراءات الجنائية، يستجوب بحضور محام أي شخص يتم توقيفه بتهمة ارتكاب جريمة.
    It was only on the following day that Mr. Munaf was detained by the MNF-I on suspicion of having committed an offence. UN ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً.
    On his arrival, he was told that he was under arrest on suspicion of having committed war crimes and crimes against humanity. UN وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    He asked what steps had been taken to protect the personal data of persons detained on suspicion of terrorismrelated offences. UN 28- وسأل عن الخطوات التي اتخذت لحماية البيانات الشخصية للأشخاص المحتجزين للاشتباه في ارتكابهم جرائم ذات صلة بالإرهاب.
    For instance, in 2002, a british national was arrested on suspicion of sodomizing street children. UN وعلى سبيل المثال، تم القبض في عام 2002 على مواطن بريطاني للاشتباه في ارتكابه اللواط مع أطفال الشوارع.
    Mr. Murwanashyaka and Mr. Musoni were arrested on suspicion of committing crimes against UN وقد أُلقي القبض على السيد موروانا شياكا والسيد موسوني للاشتباه في ارتكابهما جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب في جمهورية
    In Nazareth, IDF arrested a Palestinian woman on suspicion of planning to carry out a suicide attack. UN وفي الناصرة ألقت قوات الدفاع الإسرائيلية القبض على امرأة فلسطينية للاشتباه في أنها تخطط للقيام بهجوم انتحاري.
    Seven persons were detained on suspicion of murder. UN وتم احتجاز سبعة أشخاص للاشتباه في ارتكابهم جرائم قتل.
    The other case concerned a Palestinian who was reportedly arrested in Tubruk on suspicion of having connections with a religious opposition movement. UN وتتعلق الحالة اﻷخرى بفلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في طبرق للاشتباه في صلاته بحركة معارضة دينية.
    He had been imprisoned on 17 September 1993 on suspicion of being a member of the Islamic Jihad movement. UN وكان السيد برهم قد سجن في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ للاشتباه في أنه عضو في حركة الجهاد اﻹسلامي.
    He later was arrested on suspicion of espionage and held in solitary confinement for 76 days. UN كما جرى اعتقاله لاحقاً بشبهة التجسس ووضع في الحبس الانفرادي لمدة 76 يوماً.
    At that time, she was subjected to torture on suspicion of PKK links. UN وقد عُرضت وقتذاك للتعذيب بشبهة صلاتها بحزب العمال الكردستاني.
    At that time, she was subjected to torture on suspicion of PKK links. UN وقد عُرضت وقتذاك للتعذيب بشبهة صلاتها بحزب العمال الكردستاني.
    The four were arrested on suspicion of being linked with Al-Qaida. UN واعتقل الأشخاص الأربعة بتهمة الاشتباه في ارتباطهم بالقاعدة.
    The Government replied that Dessislav Pavlov had been arrested on suspicion of robbery and that no physical force had been used on him. UN وردت الحكومة أن ديسيسلاف بافلوف كان قد قبض عليه بسبب الاشتباه في ارتكابه سرقة وأنه لم تستخدم أي قوة بدنية ضده.
    The Abkhaz authorities have detained and arrested several persons on suspicion of partisan activities during the conflict. UN وقد قامت سلطات أبخازيا باحتجاز واعتقال عدة أشخاص اشتبه في قيامهم بعدد من أنشطة حرب العصابات خلال احتدام النزاع.
    When increasing limits for pre-charge detention in terrorism cases, it had been scrupulous to maintain safeguards that protected the human rights of anyone detained on suspicion of terrorism. UN وعندما مددت الحكومة مدة الحبس قبل توجيه الاتهام في قضايا الإرهاب، فإنها سهرت على توفير الضمانات الضرورية لحماية الحقوق الأساسية للأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية والمحبوسين لهذا السبب.
    The Committee is also concerned at the continuing operation of the Offences Against the State Act, that the periods of detention without charge under the Act have been increased, that persons may be arrested on suspicion of being about to commit an offence, and that the majority of persons arrested are never charged with an offence. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار سريان قانون الجرائم المرتكبة ضد الدولة، إذ ازدادت مدة فترات الاحتجاز دون تهمة بموجب هذا القانون، ولجواز اعتقال الأشخاص بمجرد الاشتباه بأنهم سيرتكبون جريمة، ولأن معظم المعتقلين لم توجه إليهم قط تهمة بارتكاب جريمة.
    62. In accordance with the law, complaints from persons detained on suspicion of having committed an offence or remanded in custody as a preventive measure must be referred within 24 hours by the administration of the detention facility to the authority conducting the criminal proceedings. UN 62- وبموجب القانون، يتعين أن تقوم إدارة مرفق الاحتجاز خلال 24 سلعة بإحالة شكاوي الأشخاص المحتجزين على أساس الشك بارتكابهم جريمة ما أو الموقوفين كتدبير وقائي، إلى السلطة التي تجري الإجراءات الجنائية.
    He was jailed on 17 September 1993, on suspicion of being a member of the Islamic Jihad. UN وكان برهام قد أدخل السجن في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على أساس الاشتباه في أنه عضو في الجهاد اﻹسلامي.
    71. On 12 January, it was reported that the security forces had recently arrested several Palestinians from the West Bank on suspicion of involvement in planning attacks to be carried out in Israel. UN ٧١ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير، ذكرت التقارير أن قوات اﻷمن قامت مؤخرا باعتقال عدد كبير من الفلسطينيين من الضفة الغربية لاشتباهها في اشتراكهم في التخطيط لهجمات يزمع القيام بها في إسرائيل.
    He was in Geneva to attend the fifty—third session of the Commission on Human Rights and was arrested on suspicion of shoplifting. UN وكان السيد نوانكيو قد حضر إلى جنيف لحضور الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان وأُلقي القبض عليه للاشتباه بقيامه بالسرقة من أحد المتاجر.
    According to information received, most of the individuals were detained on suspicion of planning a march on 19 July to commemorate the fiftysecond anniversary of the assassination of General Aung San. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، احتجز معظم الأفراد بسبب الشك في أنهم يخططون للقيام بمسيرة في 19 تموز/يوليه للاحتفال بالذكرى الثانية والخمسين لاغتيال الجنرال أونغ سان.
    I'm arresting you on suspicion of the murder of Ana Vasalescu, Open Subtitles انني القي القبض عليك لأنك مشتبه به في مقتل آنا فاسيلسكو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد