ويكيبيديا

    "on the actual implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن التنفيذ الفعلي
        
    • بشأن التنفيذ الفعلي
        
    • على التنفيذ الفعلي
        
    • بشأن التطبيق الفعلي
        
    It regrets that the report has not been prepared in accordance with the Committee's general guidelines and contains insufficient information on the actual implementation of the Convention by the State party. UN واللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يعد وفقا للمبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة ويتضمن معلومات غير كافية عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    204. The Committee requests the Government of Peru to provide, in its next report due on 30 October 1994, detailed information on the actual implementation of articles 4, 5 and 6 of the Convention. Bosnia and Herzegovina UN ٢٠٤ - وتطلب اللجنة الى حكومة بيرو أن تدرج، في تقريرها التالي المطلوب تقديمه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي للمواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    204. The Committee requests the Government of Peru to provide, in its next report due on 30 October 1994, detailed information on the actual implementation of articles 4, 5 and 6 of the Convention. Bosnia and Herzegovina UN ٢٠٤ - وتطلب اللجنة الى حكومة بيرو أن تدرج، في تقريرها التالي المطلوب تقديمه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي للمواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    A Presidential Council on Poverty Alleviation, under my chairmanship, has been established to advise the Government on the actual implementation of the programmes envisaged. UN وقــد شكــــل برئاستي مجلس رئاسي لتخفيف الفقر مهمته إسداء المشورة للحكومة بشأن التنفيذ الفعلي للبرامج المتوخاة.
    It was therefore time for the United Nations to refocus its limited available resources on the actual implementation of programmes. UN واستنتج قائلا إن الوقت قد حان ﻷن تعيد اﻷمم المتحدة تركيز مواردها المتاحة المحدودة على التنفيذ الفعلي للبرامج.
    It notes that the report mainly deals with the legal framework and does not contain sufficient information, either analytical or statistical, on the actual implementation of the principles and rights set forth in the Convention. UN وتلاحـظ أن التقريـر يعالـج بصـورة رئيسيـة اﻹطار القانوني ولا يتضمن معلومات كافية، تحليلية كانت أم احصائية، بشأن التطبيق الفعلي للمبادئ والحقوق الواردة في الاتفاقية.
    The preliminary report of a study on “experiences” will provide the basis for the Experts to give the secretariat information on the actual implementation of formal or informal arrangements for bilateral, regional, plurilateral and multilateral cooperation in the field of competition law and policy. UN والتقرير اﻷولي عن دراسة " التجارب " سيوفر اﻷساس الذي يستند إليه الخبراء في تزويد اﻷمانة بالمعلومات عن التنفيذ الفعلي للترتيبات الرسمية أو غير الرسمية للتعاون الثنائي واﻹقليمي والعديد والمتعدد اﻷطراف في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    The Committee notes that the report prepared by the State party offered a comprehensive explanation of the legislative framework for the implementation of the Convention on the Rights of the Child; however, it did not contain sufficient information on the actual implementation of the principles and provisions of the Convention throughout the country. UN ٧١٥- تلاحظ اللجنة أن التقرير الذي أعدته الدولة الطرف قدﱠم تفسيراَ وافياً لﻹطار التشريعي المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. إلا أنه لم يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي لمبادئ وأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    The Committee notes that although the report prepared by the State party was comprehensive in offering information on the legislative framework for the implementation of the Convention on the Rights of the Child, it did not contain sufficient information on the actual implementation of the provisions of the Convention throughout the country. UN ٧٨١- تلاحظ اللجنة أن التقرير الذي أعدته الدولة الطرف كان وافيا في تقديم معلومات عن اﻹطار التشريعي لتنفيذ الاتفاقية، ولكنه لم يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي لمبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل في جميع أنحاء البلد.
    80. The Committee notes that the report prepared by the State party offered a comprehensive explanation of the legislative framework for the implementation of the Convention; however, it did not contain sufficient information on the actual implementation of the principles and provisions of the Convention throughout the country. UN ٠٨- تلاحظ اللجنة أن التقرير الذي أعدته الدولة الطرف قدﱠم تفسيراَ وافياً لﻹطار التشريعي المتعلق بتنفيذ الاتفاقية. إلا أنه لم يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي لمبادئ وأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    146. The Committee notes that although the report prepared by the State party was comprehensive in offering information on the legislative framework for the implementation of the Convention, it did not contain sufficient information on the actual implementation of the provisions of the Convention throughout the country. UN ٦٤١- تلاحظ اللجنة أن التقرير الذي أعدته الدولة الطرف كان وافياً في تقديم معلومات عن اﻹطار التشريعي لتنفيذ الاتفاقية، ولكنه لم يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي لمبادئ وأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    However, the Committee regrets that not more information was provided on the actual implementation of redress to persons subjected to torture or ill-treatment, among others, to persons who have been interned in centres and homes for persons with mental disabilities, including a high number of children (art. 14). UN بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها لعدم تقديم مزيد من المعلومات عن التنفيذ الفعلي لجبر الضرر للأشخاص الذين تعرضوا للتعذيب أو سوء المعاملة، أو أمور أخرى، والأشخاص الذين أودعوا في مراكز ودور الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية، ومنهم عدد كبير من الأطفال (المادة 14).
    However, the Committee regrets that not more information was provided on the actual implementation of redress to persons subjected to torture or ill-treatment, among others, to persons who have been interned in centres and homes for persons with mental disabilities, including a high number of children (art. 14). UN بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها لعدم تقديم مزيد من المعلومات عن التنفيذ الفعلي لجبر الضرر للأشخاص الذين تعرضوا للتعذيب أو سوء المعاملة، أو أمور أخرى، والأشخاص الذين أودعوا في مراكز ودور الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية، ومنهم عدد كبير من الأطفال (المادة 14).
    Although the report focused primarily on legislative changes and contained little information on the actual implementation of legal guarantees recently enacted, the responses of the delegation provided much useful information on the situation in the Sudan, including the impact of the legislative and policy-making changes on Sudanese society. UN ورغم أن التقرير انصب أساسا على التغييرات التشريعية ولم يتضمن غير قدر ضئيل من المعلومات عن التنفيذ الفعلي للضمانات القانونية التي استنت من عهد قريب، فإن ردود الوفد أتاحت قدرا كبيرا من المعلومات المفيدة فيما يتعلق بالحالة في السودان، بما في ذلك أثر التغييرات الحاصلة في مجال التشريع وصنع السياسة في المجتمع السوداني.
    Although the report focused primarily on legislative changes and contained little information on the actual implementation of legal guarantees recently enacted, the responses of the delegation provided much useful information on the situation in the Sudan, including the impact of the legislative and policy-making changes on Sudanese society. UN ورغم أن التقرير انصب أساسا على التغييرات التشريعية ولم يتضمن غير قدر ضئيل من المعلومات عن التنفيذ الفعلي للضمانات القانونية التي استنت من عهد قريب، فإن ردود الوفد أتاحت قدرا كبيرا من المعلومات المفيدة فيما يتعلق بالحالة في السودان، بما في ذلك أثر التغييرات الحاصلة في مجال التشريع وصنع السياسة في المجتمع السوداني.
    The Committee encourages the State party to use the Committee's guidelines for the preparation of the next periodic report, and to include more factual information on the actual implementation of the Covenant. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستخدم المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقرير الدوري المقبل، وأن تدرج فيه المزيد من المعلومات الواقعية بشأن التنفيذ الفعلي للعهد.
    440. With regard to article 11 of the Convention, members of the Committee asked for information on the actual implementation of the instruction concerning compulsory medical assistance for detainees, issued by the Ministry of the Interior in June 1981. UN ٤٤٠ - وفيما يتعلق بالمادة ١١ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة الحصول على معلومات بشأن التنفيذ الفعلي للتوجيه المتعلق بتقديم مساعدة طبية إلزامية للمحتجزين، الصادر عن وزارة الداخلية في حزيران/يونيه ١٩٨١.
    381. Concern is expressed at the lack of information in the State party's reports on the actual implementation of constitutional and legal measures, and on the impact of the various policies and programmes adopted by Mexico in applying the provisions of the Convention. UN ١٨٣ - وثمة قلق إزاء نقص المعلومات الواردة في تقارير الدولة الطرف بشأن التنفيذ الفعلي للتدابير الدستورية والقانونية، وكذلك بشأن تأثير مختلف السياسات والبرامج التي اعتمدتها المكسيك في إطار تطبيق أحكام الاتفاقية.
    It is vital that future activities place even more focus on the actual implementation of the Declaration along with other international human rights standards, to address the complex problems faced by minority communities on the ground. UN ومن المهم للغاية أن يزيد تركيز الأنشطة في المستقبل على التنفيذ الفعلي للإعلان إلى جانب المعايير الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، بهدف معالجة المشاكل المعقَّدة التي تواجهها الأقليّات على أرض الواقع.
    The Board is concerned, however, that much would depend on the actual implementation of the planned actions to keep information technology strategic planning a living process. UN ومع ذلك، يشعر المجلس بالقلق لأن الأمر يعتمد إلى حد كبير على التنفيذ الفعلي للأعمال المزمع القيام بها من أجل استمرار حيوية التخطيط الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات.
    Child-led organizations or groups fall within the definition of " competent bodies " that can provide expert advice on the actual implementation of the Convention. UN وتندرج المنظمات أو المجموعات التي يقودها أطفال ضمن تعريف " الهيئات المختصة " التي يمكنها تقديم المشورة الفنية بشأن التطبيق الفعلي للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد