ويكيبيديا

    "on the adoption of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن اعتماد
        
    • عن اعتماد
        
    • على اعتماد
        
    • المتعلق باعتماد
        
    • المتعلقة باعتماد
        
    • بشأن إقرار
        
    • حول اعتماد
        
    • لاعتمادها
        
    • على إقرار
        
    • المتعلقة بتبني
        
    • حين اعتمدت
        
    • عند اعتماد
        
    • لدى اعتماد
        
    • المتعلقة باتخاذ
        
    • بشأن تبني
        
    OHCHR collaborates with Member States on the adoption of legislation, public policies, programmes, national action plans and other activities. UN وتتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء بشأن اعتماد التشريعات والسياسات العامة والبرامج وخطط العمل الوطنية وغيرها من الأنشطة.
    STATEMENTS MADE on the adoption of THE MID-TERM REVIEW UN بيانات أدلي بها بشأن اعتماد استعراض منتصف المدة
    Member States also reported on the adoption of legislation implementing the Convention. UN وأبلغت الدول الأعضاء أيضا عن اعتماد تشريعات لتنفيذ الاتفاقية.
    Fourth progress report on the adoption of the International Public Sector Accounting Standards by the United Nations UN التقرير المرحلي الرابع عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    We count on the adoption of the draft resolution by consensus, as it was last year. UN إننا نعول على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما حدث في العام الماضي.
    Report of the Secretary-General on the fourth progress report on the adoption of International Public Sector Accounting Standards by the United Nations UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي الرابع المتعلق باعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Provision of advice and advocacy to the Haitian authorities on the adoption of the 2 Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN تقديم المشورة والدعوة إلى السلطات الهايتية بشأن اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    National referendums were used to take decisions on the adoption of international agreements which might compromise national sovereignty or which provided for the transfer of competences to supranational bodies. UN وقد استخدمت الاستفتاءات الوطنية لاتخاذ قرارات بشأن اعتماد الاتفاقات الدولية التي قد تمس السيادة الوطنية أو التي تنص على نقل صلاحيات إلى هيئات خارج الحدود الوطنية.
    :: Provision of advice and advocacy to the Haitian authorities on the adoption of the 2 Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN :: تقديم المشورة والدعوة إلى السلطات الهايتية بشأن اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    :: Provision of advice and advocacy to the Haitian authorities on the adoption of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الهايتية بشأن اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، ودعوتها إلى ذلك
    Statement of the Committee on the adoption of its concluding observations UN التاسع - بيان لجنة مناهضة التعذيب بشأن اعتماد ملاحظاتها الختامية
    Advice to the Haitian Government and Parliament on the adoption of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN إسداء المشورة إلى حكومة وبرلمان هايتي بشأن اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    Second progress report on the adoption of International Public Sector Accounting Standards by the United Nations UN التقرير المرحلي الثاني عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    :: Update on the adoption of International Public Sector Accounting Standards [E/ICEF/2008/AB/L.10] UN :: معلومات مستكملة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام [E/ICEF/2008/AB/L.10]
    Third progress report on the adoption of the International Public Sector Accounting Standards by the United Nations UN التقرير المرحلي الثالث عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Current efforts focus on the adoption of a regional strategy on cooperation with the tourism sector to combat human trafficking. UN وتركز الجهود الحالية على اعتماد استراتيجية إقليمية بشأن التعاون مع قطاع السياحة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    The second day would focus on the adoption of decisions and any declarations that the Conference of the Parties may wish to issue. UN وسيركز اليوم الثاني على اعتماد القرارات وأي إعلانات يود مؤتمر الأطراف أن يصدرها.
    Germany has been working consistently on the adoption of a programme of work and has continuously demonstrated its flexibility. UN وما فتئت ألمانيا تعمل على اعتماد برنامج عمل وما انفكت تثبت مرونتها في هذا الصدد.
    Report of the Secretary-General on the second progress report on the adoption of International Public Sector Accounting standards by the United Nations UN تقرير الأمين العام بشأن التقرير المرحلي الثاني المتعلق باعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    It also included facilities for reporting data on technical cooperation and related gender statistics and statistics on the adoption of data-collection plans. UN كما شملت تسهيلات للإبلاغ عن بيانات التعاون التقني والإحصاءات الجنسانية والإحصاءات المتعلقة باعتماد خطط جمع البيانات.
    :: Advice to the Government on the adoption of legislation in compliance with international human rights standards UN :: إسداء المشورة إلى حكومة سيراليون بشأن إقرار مشاريع قوانين امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Accordingly, Switzerland would welcome the opening of discussions on the adoption of a more comprehensive mandate for such meetings. UN وتبعا لذلك ترحب سويسرا بفتح باب المناقشة حول اعتماد ولاية أكثر شمولا لتلك الاجتماعات.
    It commended Dominica on the adoption of policies to protect women, but noted the continuing prevalence of violence against women. UN وأشادت بدومينيكا لاعتمادها سياسات لحماية المرأة، ولكنها أشارت إلى استمرار انتشار العنف ضد المرأة.
    We shall continue to insist on the adoption of effective measures in this area which would strengthen and supplement the previous decisions adopted by the United Nations. UN وسنواصل الاصرار على إقرار تدابير فعالة في هذا المجال لتعزيز واستكمال القرارات السابقة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة.
    It commended Ukraine on the recent ratification of the revised European Convention on the adoption of Children. UN وأشادت بتصديق أوكرانيا مؤخراً على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبني الأطفال بصيغتها المنقحة.
    For example, Burkina Faso, Guyana and Uruguay have reported on the adoption of specific laws to protect the rights of persons with disabilities, while Mexico has adopted a general law on the social inclusion of persons with disabilities. UN وقد قدمت، على سبيل المثال، أوروغواي وبوركينا فاسو وغيانا تقارير عن اعتماد قوانين محددة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في حين اعتمدت المكسيك القانون العام المتعلق بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Statements made on the adoption of the Mid-Term Review UN البيانات التي ألقيت عند اعتماد استعراض منتصف المدة
    Reviews of staffing and financial needs only take place in an ad hoc manner, usually on the adoption of a decision to request additional meeting time or when a treaty passes a milestone for expansion. UN فالاحتياجات من الموظفين أو من الموارد المالية لا تخضع للاستعراض إلا بطريقة ظرفية لدى اعتماد قرار بطلب وقت اجتماع إضافي، أو لدى اجتياز معاهدة ما مرحلة فاصلة من التوسع.
    We hope to resume in the near future our deliberations on the adoption of further measures to combat terrorism. UN ونأمل أن نتابع في المستقبل القريب مناقشاتنا المتعلقة باتخاذ مزيد من الإجراءات للتصدي للإرهاب.
    12/8-C (IS) on the adoption of a unified stand on the UN قرار بشأن تبني موقف موحد تجاه الاستهانة بالمقدسات والقيم اﻹسلامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد