ويكيبيديا

    "on the agenda for development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن خطة للتنمية
        
    • حول خطة للتنمية
        
    • المعني بخطة للتنمية
        
    • المتعلقة بخطة للتنمية
        
    • بشأن خطة التنمية
        
    • عن خطة للتنمية
        
    • المعني ببرنامج التنمية
        
    • بشأن برنامج التنمية
        
    • المتعلق بخطة التنمية
        
    • والمعني بخطة للتنمية
        
    That is the first requirement, on the basis of which we shall be participating in the future negotiations on the Agenda for Development. UN وهذا هو الاشتراط اﻷول الذي سنشترك على أساسه في المفاوضات المقبلة بشأن خطة للتنمية.
    It was during the Philippine chairmanship of the Group of 77 that actual negotiations on the Agenda for Development really took off. UN وخلال رئاسة الفلبين لمجموعة اﻟ ٧٧ حققت المفاوضات الفعلية بشأن خطة للتنمية انطلاقتها الحقيقية.
    The discussions on the Agenda for Development provide an excellent opportunity for addressing the various aspects of this common endeavour. UN وتوفر المناقشات بشأن " خطة للتنمية " فرصة ممتازة لتناول مختلف جوانب هذا المسعى المشترك.
    The deliberations on the Agenda for Development should, therefore, highlight and stress specific immediate remedial measures to meet urgent problems that are major obstacles to development in this regard. UN فيجب إذن أن تسلط المداولات حول خطة للتنمية اﻷضــواء علــى اتخاذ تدابير علاجية فورية محددة لمواجهة المشاكل الملحة التي تشكل عقبات كؤود في سبيل التنمية.
    The CHAIRMAN noted that, as the working group on the Agenda for Development had yet to be established, square brackets would be placed around the words " working group on the Agenda for Development " . UN ١٠ - الرئيس: أشار الى أن عبارة " الفريق العامل المعني بخطة للتنمية " ستوضع بين قوسين مربعين ﻷن هذا الفريق لم ينشأ بعد.
    The importance of the debate on the Agenda for Development, which opens today with the special plenary meetings on this subject, is well known to all. UN إن أهمية المداولة المتعلقة بخطة للتنمية التي تفتتح اليوم بالجلسات الاستثنائية العامة بشأن هذا الموضوع، معروفة للجميع.
    It could also be considered a turning-point, since the Organization's conceptual approach, economic and social agenda and operational priorities would be extensively redefined by the upcoming debate on the Agenda for Development and would eventually result in overall institutional reform. UN ويمكن اعتبار هذه الدورة ايضا منعرجا، ﻷن النهج المفاهيمي للمنظمة، وجدول أعمالها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأولوياتها التشغيلية سيعاد تحديدها بشكل مكثف في المناقشة القادمة بشأن خطة التنمية التي ستفضي في نهاية اﻷمر الى إصلاح مؤسسي شامل.
    Thirdly, the Secretary-General mentions, in reference to his upcoming report on the Agenda for Development, a host of economic and environmental issues with which the United Nations system and its Member States must effectively deal. UN ثالثا، يذكر اﻷمين العام، إشارة إلى تقريره المقبل عن " خطة للتنمية " ، حشدا من القضايا البيئية والاقتصادية التي يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء أن تتصدى لها بفاعلية.
    (c) In the former operative paragraph 6, in the first line the words " working group on the Agenda for Development to give consideration to the proposal of the " were inserted before the words " Secretary-General " and the words " further elaborate his proposal of " were deleted. UN )ج( في الفقرة ٦ سابقا من المنطوق، تضاف في السطر اﻷول عبارة " الفريق العامل المعني ببرنامج التنمية الى النظر في اقتراح " قبل عبارة " اﻷمين العام " ، وتُحذف العبارة " إلى التوسع في تفصيل اقتراحه " .
    29. The discussions on the Agenda for Development provided an opportunity for forging that new consensus. UN ٢٩ - وأضاف قائلا إن المناقشات الدائرة بشأن برنامج التنمية تتيح فرصة لصياغة توافق جديد في اﻵراء.
    Work on the Agenda for Development must therefore be completed as soon as possible. UN لذا، يجب، بأسرع ما يمكن، إكمال العمل المتعلق بخطة التنمية.
    In this connection, we cannot but put it on record that in both of the Secretary-General's reports on the Agenda for Development there is inadequate reflection of national policy and its influence on the international conditions for worldwide development. UN وفي هذا الصدد، لا يسعنا إلا أن نسجل أن في تقريري اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية ليس هناك تفكير كاف بشأن السياسات الوطنية وتأثيرها على الظروف الدولية لتنمية عالمية النطاق.
    The consensus on the Agenda for Development could not have been achieved without the leadership of the various Chairmen and Vice-Chairmen of the Ad Hoc Open-ended Working Group over the years. UN إن توافق اﻵراء بشأن " خطة للتنمية " ما كان يمكن التوصل إليه لولا قيادة مختلف رؤساء ونواب رؤساء الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية على مر السنين.
    The United Nations agencies should develop a systematic approach to training communications personnel, with discussions on the Agenda for Development and reform processes focusing on improved communications systems as a means of enhancing the Organization's effectiveness. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تضع نهجا منتظما لتدريب موظفي الاتصال، بحيث تركز المناقشات بشأن خطة للتنمية وعمليات اﻹصلاح على تحسين نظم الاتصال بوصفها وسائل لتعزيز فعالية المنظمة.
    The efforts of all States to achieve consensus on the Agenda for Development should be directed at establishing a strict system of priorities, orientated towards practical results. UN وقال إنه ينبغي توجيه الجهود التي تبذلها جميع الدول للتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن خطة للتنمية توجه نحو وضع نظام دقيق لﻷولويات، موجه نحو تحقيق نتائج ملموسة.
    1134. Facing a sharp decline in international development assistance, the United Nations has worked to forge international agreement on a new rationale and framework for development cooperation, through the ongoing debate on the Agenda for Development. UN ١١٣٤ - وحين واجهت اﻷمم المتحدة انخفاضا حادا في المساعدة اﻹنمائية الدولية، عملت على إيجاد اتفاق دولي على منطق جديد وإطار جديد للتعاون الدولي، وذلك من خلال الحوار الدائر بشأن خطة للتنمية.
    My delegation is concerned that the discussions on the Agenda for Development are not progressing as fast as we would like them to be. UN ومن دواعي قلق وفدي أن المناقشات بشأن " خطة للتنمية " لا تتقدم بالسرعة التي نرجوها.
    We hope that the forthcoming negotiations on the Agenda for Development will address the question of the accountability of the Bretton Woods institutions and the coordination of their activities with those of other United Nations organs. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتناول المفاوضات المقبلة حول خطة للتنمية مسألتي خضوع مؤسسات بريتون وودز للمساءلة وتنسيق أنشطتها مع أنشطة اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    As we hold this great debate on the Agenda for Development and then reach agreement on the steps that must be taken to implement it, together with the outcomes of the great global conferences, we will need to deal with each other in a fresh way. UN ولئن كنا نعقد هذه المناقشة الكبيرة حول خطة للتنمية لنتوصل إلى اتفاق حول الخطوات الواجب اتخاذها لتنفيذها، إلى جانب النتائج المتأتية من المؤتمرات العالمية الكبيرة، فإننا سنحتاج إلى التعامل مع بعضنا بعضا بطريقة جديدة.
    In any event, starting next year the General Assembly’s working group on the Agenda for Development will do very useful work on all the interrelated aspects of the question of development, which from now on is to be accorded integrated consideration on its five dimensions: peace, the economy, the environment, social justice and democracy. UN وعلى أية حال، وبدءا من العام القادم، سيقوم الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية بعمل مفيد بشأن جميع الجوانب المترابطة لمسألة التنمية، التي ستحظى من اﻵن فصاعدا بدراسة متكاملة ﻷبعادها الخمسة: السلم، والاقتصاد، والبيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية.
    We are happy to note that the recommendations on the Agenda for Development represent the views expressed during the high-level segment of the Economic and Social Council as well as those expressed during the World Hearings on Development conducted by the then President of the General Assembly last June. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن التوصيات المتعلقة بخطة للتنمية تمثل اﻵراء المعرب عنها خلال الجزء رفيـــع المستــوى من دورة المجلس الاقتصاد والاجتماعي، وكذلــك اﻵراء المعرب عنها خلال جلسات الاستماع العالمية المعنية بالتنمية التي أدارها في حزيران/يونيه الماضي رئيس الجمعية العامة آنذاك.
    Moreover, the negotiations on the Agenda for Development must not serve as a pretext for an attempt to reform the United Nations system in a manner which would undermine the Organization's development activities. UN كما أنه لا يجب أن تكون المفاوضات بشأن خطة التنمية بمثابة ذريعة لمحاولة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة تقوض اﻷنشطة اﻹنمائية للمنظمة.
    We noted with satisfaction that in the Secretary-General's previous report on the Agenda for Development special attention was placed on the link between development and human rights. UN لقد لاحظنا بارتياح أن تقرير اﻷمين العام السابق عن " خطة للتنمية " أولى اهتماما خاصا للصلة بين التنمية وحقوق الانسان.
    His delegation looked forward to the substantive contribution of all delegations and the relevant organs and organizations within the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, and suggested that the Chairman should consider convening informal consultations on the Agenda for Development. UN ويتطلع وفده إلى المساهمات الجوهرية التي ستقدمها جميع الوفود والهيئات والمنظمات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معاهد بريتون وودز، ويقترح أن ينظر الرئيس في عقد مشاورات غير رسمية بشأن برنامج التنمية.
    In addition, the follow-up to legislative action on the Agenda for Development and coordination of the implementation of declarations, strategies and programmes of action adopted by major United Nations conferences in the economic and social fields will be an essential component in order to achieve policy coherence and an integrated approach to the economic, social and environmental aspects of development. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستكون متابعة العمل التشريعي المتعلق بخطة التنمية وتنسيق تنفيذ الاعلانات والاستراتيجيات وبرامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من العناصر اﻷساسية لتحقيق التماسك في مجال السياسة العامة واتباع نهج متكامل لمعالجة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئة من التنمية.
    My country hopes that the negotiations on the Agenda for Development being held by the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on An Agenda for Development will conclude promptly and successfully in the course of the fifty-first session of the Assembly. UN ويأمل بلدي أن تختتم بسرعة ونجاح أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة المفاوضات بشأن خطة التنميــة التي يجريهــا الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد