ويكيبيديا

    "on the allegations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الادعاءات
        
    • بشأن ادعاءات
        
    • على ادعاءات
        
    • بشأن الادعاءات
        
    • عن الادعاءات
        
    • عن المزاعم
        
    • تقريرا عن ادعاءات
        
    • في الادعاءات
        
    • على هذه الادعاءات
        
    • عن الإدعاءات
        
    • فيما يتعلق بالمزاعم
        
    • على الإدعاءات
        
    6.4 On 10 July 2009, the State party commented on the allegations made by the complainant on 19 May 2009. UN 6-4 وفي 10 تموز/يوليه 2009، علقت الدولة الطرف على الادعاءات التي أحالها صاحب البلاغ في 19 أيار/مايو 2009.
    Comment on the allegations that statements extracted from defendants under torture have been used as evidence in judicial proceedings. UN ويرجى التعليق على الادعاءات التي تفيد بأن أقوالاً انتُزعت تحت التعذيب قُبلت كأدلة في الإجراءات القضائية.
    She requested more information on the allegations of pressure exerted on journalists. UN وتود الحكومة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ادعاءات الضغط على الصحفيين.
    All other communications, which have not been screened out shall be transmitted to the State concerned, so as to obtain the views of the latter on the allegations of violations.11. UN وتُحال سائر البلاغات غير المستبعَدة إلى الدولة المعنية التماساً لآرائها بشأن ادعاءات الانتهاكات.
    UNMIS can also make a field visit to the area to verify the information instead of depending on the allegations of one witness. UN كذلك يمكن لبعثة الأمم المتحدة في السودان القيام بزيارة ميدانية للمنطقة للتحقق من المعلومات عوضا عن الاعتماد على ادعاءات شاهد واحد.
    The Governments of Canada, Germany, the Netherlands and the United States have communicated their observations on the allegations transmitted to them. UN وأرسلت حكومات ألمانيا وكندا وهولندا والولايات المتحدة تعليقاتها بشأن الادعاءات التي كانت قد أحيلت إليها.
    Also information on the allegations of the police brutality and ill-treatment in detention investigation and the results of this investigation. UN وأيضا المعلومات عن الادعاءات المتعلقة بالوحشية وإساءة المعاملة من جانب الشرطة أثناء الاحتجاز ونتائج التحقيق فيها
    Communication sent on 21 October 2011 requesting follow up information on the allegations contained in the Joint Study on Secret Detention. UN تقديم مذكرة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011 تطلب تقديم معلومات عن المزاعم الواردة في الدراسة المشتركة بشأن الاحتجاز السري.
    Both dismissed ministers have left the country and no investigations have been initiated based on the allegations. UN وقد غادر الوزيران المقالان البلد، ولم يفتح تحقيق بناءً على الادعاءات المذكورة.
    Firstly, Mr. Biro is relying in his reporting on the allegations received by him instead of verifying those allegations and searching the facts of each case. UN أولا، ﻷن السيد بيرو يعتمد في تقريره على الادعاءات التي يتلقاها بدلا من أن يتحقق من تلك الادعاءات ويبحث عن حقائق كل قضية من القضايا.
    19. The Working Group wrote to the Government on 3 October 2012 to request its observations on the allegations mentioned above. UN 19- وجّه الفريق العامل إلى الحكومة رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لتلقي ملاحظاتها على الادعاءات السالفة الذكر.
    All other communications, which have not been screened out, shall be transmitted to the State concerned, so as to obtain the views of the latter on the allegations of violations. UN وتُحال سائر البلاغات غير المستبعَدة إلى الدولة المعنية للحصول على آرائها بشأن ادعاءات الانتهاكات.
    All other communications, which have not been screened out, shall be transmitted to the State concerned, so as to obtain the views of the latter on the allegations of violations. UN وتُحال سائر البلاغات غير المستبعَدة إلى الدولة المعنية للحصول على آرائها بشأن ادعاءات الانتهاكات.
    14. By letter dated 27 June 2011, the Working Group requested the Government to provide it with a detailed response on the allegations presented by the source. UN 14- طلب الفريق العامل إلى الحكومة، في رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2011، أن تقدم إليه رداً مفصلاً على ادعاءات المصدر.
    9. In its observations on the allegations of the source the Government provided the following information. UN 9- ووفرت الحكومة المعلومات التالية في ملاحظاتها على ادعاءات المصدر.
    He would appreciate the Special Rapporteur's views on the allegations of renditions leading to torture and in some cases the death penalty. UN وهو يُقدر آراء المقرر الخاص بشأن الادعاءات بممارسات تؤدي إلى التعذيب وفي بعض الحالات إلى الحكم بالإعدام.
    To continue to respond to his requests for comments on the allegations brought to his attention; UN أن تستمر في الاستجابة للطلبات التي يقدمها بغرض الحصول على تعليقات بشأن الادعاءات التي يوجَّه نظره إليها؛
    The Special Rapporteur encourages Governments to continue to respond to his requests for comments on the allegations brought to his attention; UN يشجع المقرر الخاص الحكومات على أن تستمر في الاستجابة للطلبات التي يقدمها لموافاته بالتعليقات عن الادعاءات المحالة إليه؛
    In the response of 25 April 2006, the Government of Chile requested further information on the allegations received, such as the number of individuals affected, the private companies involved, and the facts, locations and other information of the situation or situations of interest to the Working Group. UN في الرد المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2006، طلبت حكومة شيلي معلومات إضافية عن المزاعم الواردة، مثل عدد الأفراد المتضررين، والشركات الخاصة المعنية، والوقائع، والمواقع وغيرها من المعلومات المتعلقة بالحالة أو الحالات التي تدخل في صلب اهتمام الفريق العامل.
    5. Requests the SecretaryGeneral to report in the coming days, in coordination with the International Conference on the Great Lakes Region and the African Union, on the allegations of external support to the 23 March Movement, and expresses its readiness to take further appropriate measures on the basis of this report; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في الأيام المقبلة، بالتنسيق مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والاتحاد الأفريقي، تقريرا عن ادعاءات تقديم الدعم الخارجي إلى حركة 23 آذار/مارس ويعرب عن استعداده لاتخاذ مزيد من التدابير الملائمة في ضوء ذلك التقرير؛
    I could not conclude my remarks without mentioning the general situation in the Great Lakes region, particularly the Rwandan refugees and the United Nations commission of inquiry on the allegations of massacres in the east of our country. UN ولا يسعني أن أختتم ملاحظاتي دون أن أشير إلى الحالة العامة في منطقة البحيرات الكبرى، خصوصا فيما يتعلق باللاجئين الروانديين ولجنة اﻷمم المتحدة للتحقيق في الادعاءات بارتكاب مذابح ف في شرق بلدنا.
    83. The Working Group regrets that the Government has not replied to the communication and provided information on the allegations it contains. UN 83- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على البلاغ من أجل تقديم معلومات عن الإدعاءات المعروضة.
    20. The Special Rapporteur regrets the lack of effort and care taken over this reply, which is no reply at all, and requests Egypt to communicate its views and comments on the allegations summarized above. UN 20 - ويعرب المقرر الخاص عن أسفه بسبب ما يشوب هذا الرد، الذي لا يمكن اعتباره رداً، من قصور في الجهد والعناية، ويطلب من مصر أن تبلغه بآرائها ووملاحظاتها فيما يتعلق بالمزاعم الموجودة أعلاه.
    (b) No action after receipt of staff member's comments on the allegations UN (ب) عدم اتخاذ إجراء بعد تلقي تعليق الموظف على الإدعاءات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد