ويكيبيديا

    "on the average" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المتوسط
        
    • عن متوسط
        
    • وفي المتوسط
        
    • على متوسط
        
    • إلى متوسط
        
    • بشأن متوسط
        
    • ومتوسط
        
    • المتعلقة بمتوسط
        
    • على أساس متوسط
        
    • وكان متوسط
        
    • وعلى أساس متوسط
        
    Research indicates that over 60 per cent of the devolved funds on the average are spend on education, water and health. UN وتشير البحوث إلى أن أكثر من 60 في المائة من الأموال المخصصة تنفق في المتوسط على التعليم والماء والصحة.
    on the average, 77 million barrels of oil are consumed daily. UN ويُستهلك في المتوسط 77 مليون برميل يوميا.
    on the average, since 1995, the Government has been spending each year about 40 per cent of its domestic revenue on servicing debts. UN وقد اضطرت الحكومة منذ عام 1995 على أن تنفق في كل سنة في المتوسط زهاء 40 في المائة من إيراداتها المحلية على خدمة الدين.
    No information was reported on the average response time for the foregoing. UN ولم تقدم أية معلومات عن متوسط مدة الاستجابة للتقارير آنفة الذكر.
    She also requested information on the average cost of convening each ad hoc expert meeting. UN كما طلبت معلومات عن متوسط تكلفة عقد كل اجتماع من اجتماعات الخبراء المخصصة.
    Special attention is paid to girls' education and, on the average, the rate of enrolment of the girl child has surpassed her male counterpart. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص لتعليم الفتيات، وفي المتوسط تجاوز معدل تسجيل الفتيات في المدارس معدل أقرانهن الذكور.
    The calculation of the labour participation in full-time units differs per country and depends on the average number of hours a full-time employee usually works. UN وحساب المشاركة في العمل لكل الوقت يختلف من بلد إلى آخر، ويعتمد على متوسط عدد الساعات التي يعملها العامل لكل الوقت عادة.
    Based on the average of sixty-two trial days for a single- accused trial, this trial will require a further forty-five trial days. UN واستنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، يتوقع أن تستغرق هذه المحاكمة أكثر من خمسة وأربعين يوما.
    Information should be provided on the average income of rural women, whether they had access to maternal health services and whether the sexual health needs of women and girls were being addressed. UN فينبغي توفير معلومات بشأن متوسط دخل المرأة الريفية، وما إذا كان الوصول إلى خدمات صحة اﻷمومة ميسر لها، وما إذا كانت تلبي احتياجات المرأة والبنت فيما يتعلق بالصحة الجنسية.
    Over the past 20 years, women's hourly wages have risen somewhat on the average relative to those of men: from 77 per cent in 1975 to about 81 per cent in 1995. UN وخلال السنوات العشرين الماضية، ارتفع أجر الساعة للمرأة في المتوسط بالقياس إلى أجر الساعة للرجل من ٧٧ في المائة في عام ٥٧٩١ إلى نحو ١٨ في المائة في عام ٥٩٩١.
    Since 1994, on the average, Honduras has been paying $300 million in debt service, covering both principal and interest. UN ومنذ 1994، وهندوراس تدفع في المتوسط 300 مليون دولار على سبيل خدمة الديون، ويغطي هذا المبلغ الأصول والفوائد.
    on the average, women employment grew at an annual rate of 3.5 per cent as against 2.7 per cent of men. UN ونمت العمالة لدى النساء في المتوسط بمعدّل سنوي بلغ 3.5 في المائة مقارنة بمعدّل نمو قدره 2.7 في المائة لدى الرجال.
    Mothers have used 38.8 weeks and fathers have used 2.6 weeks -- on the average. UN استخدمت الأمهات 38.8 أسبوعا بينما استخدم الآباء 2.6 أسبوعا في المتوسط.
    216. Data on the average time taken by the Constitutional Chamber to rule on appeals are as follows: UN 216- وترد أدناه بيانات متصلة بالمدة التي تستغرقها في المتوسط إجراءات التظلم المرفوعة إلى الدائرة الدستورية:
    Every user has visited a library on the average 13 times per year, has received an average of 42 books and other publications. UN وكل مستفيد زار المكتبة 13 مرة في السنة في المتوسط وحصل على 42 كتاباً أو مطبوعاً في المتوسط.
    There are no statistical data on the average pay of working women. UN لا تتوفر بيانات إحصائية عن متوسط أجر المرأة العاملة.
    Kindly provide statistics on the average incomes of different categories of government employees and private sector employees, against the background of inflation during the last five years. UN يرجى تقديم إحصاءات عن متوسط دخل مختلف فئات موظفي الحكومة والقطاع الخاص، على ضوء معدل التضخم في السنوات الخمس الماضية.
    Some information on the average salary paid for women and men: UN :: معلومات عن متوسط الراتب المدفوع للنساء والرجال:
    on the average, women live longer than men both in urban and rural areas of Lithuania. UN وفي المتوسط تعمّر النساء أكثر من الرجال في كل من المناطق الحضرية والريفية من ليتوانيا.
    The birth rate, or fertility rate, is based on the average number of children born to each woman. UN ويرتكز معدل المواليد أو معدل الخصوبة على متوسط عدد الأطفال الذين تلدهم كل امرأة.
    Based on the average of sixty-two trial days per accused, a further eighteen trial days will be required for the completion of trial. UN واستنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة كل متهم، سيلزم ثمانية عشر يوما إضافيا لإنهاء المحاكمة.
    Other States asked for clarifications on the respective roles of the Committee and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances as well as on the average number of reports considered per session. UN وطلبت دول أخرى توضيحات بشأن أدوار كل من اللجنة والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وكذلك بشأن متوسط عدد التقارير التي ينظر فيها في كل دورة.
    In addition, information was provided on the average exchange rate of the Iraqi dinar compared to the United States dollar and the average growth in real GDP from 2005 to 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّمت معلومات عن متوسط سعر صرف الدينار العراقي مقارنة بدولار الولايات المتحدة ومتوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في الأعوام من 2005 إلى 2010.
    159. Data on the average time taken by the Constitutional Chamber to rule on appeals are as follows: UN 159- أما البيانات المتعلقة بمتوسط المدة التي يستغرقها بت الغرفة الدستورية في الطعون فهي كما يلي:
    Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. UN وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة.
    In both 1997 and 1998, women worked on the average 25 per cent fewer hours per week than men. UN وكان متوسط ساعات عمل النساء الأسبوعي في السنتين 1997 و1998 أقل بنسبة 25 في المائة من متوسط الرجال.
    Based on the average market price between July and November 2013, Kampala’s major gold buyers could be skimming between $5 million and $13 million each year from unsuspecting sellers. UN وعلى أساس متوسط سعر السوق في الفترة ما بين تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر 2013، يمكن أن يحقق مشترو الذهب الرئيسيون في كمبالا أرباحا تتراوح بين 5 ملايين دولار و 13 مليون دولار بالاحتيال على الباعة الغافلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد