ويكيبيديا

    "on the basis of information contained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أساس المعلومات الواردة
        
    • استنادا إلى المعلومات الواردة
        
    • وعلى أساس المعلومات الواردة
        
    122. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. UN 122- ويجوز اعتماد قرار الموافقة على التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة في الطلب المقدم من صاحب الشكوى.
    108. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. UN 108- ويجوز اعتماد قرار الموافقة على التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة في الطلب المقدم من صاحب الشكوى.
    107. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. UN 107- ويجوز اعتماد قرار الموافقة على التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة في الطلب المقدم من صاحب الشكوى.
    90. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. UN 90- ويجوز اعتماد قرار الموافقة على التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة في الطلب المقدم من صاحب الشكوى.
    Defence for Children International (Défense des Enfants International) wishes to draw attention to the situation of indigenous girls in Colombia, more specifically those living in urban areas, on the basis of information contained in a report by the organization's office in Colombia. UN تود الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال توجيه الانتباه إلى حالة فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا، وبخاصة العائشات في بيئة حضرية، استنادا إلى المعلومات الواردة في تقرير لمكتب المنظمة في كولومبيا.
    Most members reiterated the readiness of the Council to take further steps in case of non-compliance, as provided for in the resolution on the basis of information contained in the first report by the Secretary-General. UN وأكد معظم الأعضاء من جديد استعداد المجلس لاتخاذ مزيد من التدابير في حالة عدم الامتثال للقرار، على النحو المنصوص عليه في القرار وعلى أساس المعلومات الواردة في التقرير الأول المقدم من الأمين العام.
    4. Describe expected progress in the limitation of emissions by sources and enhancement of removals by sinks of greenhouse gases, on the basis of information contained in national communications; UN ٤ - بيان التقدم المتوقع في الحد من الانبعاثات حسب المصدر، وتعزيز عمليات اﻹزالة بواسطة مصارف غازات الدفيئة، على أساس المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية؛
    4. Describe expected progress in the limitation of emissions by sources and enhancement of removals by sinks of greenhouse gases, on the basis of information contained in national communications. UN ٤- وصف التقدم المتوقع في الحد من الانبعاثات حسب المصدر، وتعزيز عمليات الازالة بواسطة بواليع غازات الدفيئة، على أساس المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية،
    4. Describe expected progress in the limitation of emissions by sources and enhancement of removals by sinks of greenhouse gases, on the basis of information contained in national communications; UN ٤ - بيان التقدم المتوقع في الحد من الانبعاثات حسب المصدر، وتعزيز عمليات اﻹزالة بواسطة مصارف غازات الدفيئة، على أساس المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية؛
    To request the Panel, on the basis of information contained in paragraph 6, to report to the Parties in accordance with decision XI/13, paragraph 4, by 31 May 2006; UN 7 - يطلب من الفريق، على أساس المعلومات الواردة في الفقرة 6، تقديم تقرير إلى الأطراف وفقاً للمقرر 11/13 الفقرة 4 في موعد غايته 31 أيار/مايو 2006.
    (d) To describe expected progress in the limitation of emissions by sources and enhancement of removals by sinks of greenhouse gases, on the basis of information contained in national communications; UN )د( بيان التقدم المتوقع في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وتعزيز عمليات إزالتها بواسطة المصارف وذلك على أساس المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية؛
    3. The report of the Statistics Division has been prepared on the basis of information contained in the Millennium Development Goal Indicators Database (http://unstats.un.org/unsd/mi/mi_goals.asp: hereafter referred to as the MDG database), which is maintained by the Division, although different international agencies have responsibility for its content. UN 3 - وقد أعد تقرير الشعبة الإحصائية على أساس المعلومات الواردة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية (http://unstats.un.org/unsd/mi/mi_goals.asp)، التي يشار إليها فيما يلي باسم قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية، والتي تديرها الشعبة مع تحمل مختلف الوكالات الدولية المسؤولية عن محتواها.
    40. The representatives discussed the various issues under the agenda item, on the basis of information contained in the initial budget requirements for the administration and implementation of the Platform (IPBES/1/10). UN 40 - ناقش الممثلون العديد من المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول الأعمال على أساس المعلومات الواردة في احتياجات الميزانية الأولية اللازمة لإدارة المنبر وتنفيذ أعماله (IPBES/1/10).
    3. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. It may be reviewed, at the initiative of the State party, in the light of timely information received from that State party to the effect that the submission is not justified and the complainant does not face any prospect of irreparable harm, together with any subsequent comments from the complainant. UN 3- يجوز اعتماد قرار اتخاذ التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة من مقدم الشكوى إلا أنه يجوز إعادة النظر في القرار بمبادرة من الدولة الطرف في ضوء ما يرد من الدولة الطرف في الوقت المناسب من معلومات مفادها أن ما ورد في المذكرة غير مبرّر وأن صاحب الشكوى ليس معرضاً لأي ضرر لا يمكن إصلاحه، إضافة إلى أية تعليقات ترد من صاحب الشكوى في وقت لاحق.
    27. The representatives discussed the various issues under the agenda item, on the basis of information contained in the note by the secretariat on the procedure for receiving and prioritizing requests put to the Platform (IPBES/1/5). UN 27 - ناقش الممثلون العديد من المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول الأعمال على أساس المعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن الإجراءات الخاصة بتلقي الطلبات المقدَّمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية (IPBES/1/5).
    34. The representatives discussed the various issues under the agenda item, on the basis of information contained in section IV of the note by the secretariat on considerations for the initial work programme and the institutional arrangements that may be required to support its implementation (IPBES/1/2). UN 34 - ناقش الممثلون العديد من المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول الأعمال على أساس المعلومات الواردة في الفرع الرابع من مذكرة الأمانة بشأن الاعتبارات المتصلة بإعداد برنامج العمل الأولي والترتيبات المؤسساتية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2).
    3. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. It may be reviewed, at the initiative of the State party, in the light of timely information received from that State party to the effect that the submission is not justified and the complainant does not face any prospect of irreparable harm, together with any subsequent comments from the complainant. UN 3- يجوز اعتماد قرار اتخاذ التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة من مقدم الشكوى إلا أنه يجوز إعادة النظر في القرار بمبادرة من الدولة الطرف في ضوء ما يرد من الدولة الطرف في الوقت المناسب من معلومات مفادها أن ما ورد في المذكرة غير مبرّر وأن صاحب الشكوى ليس معرضاً لأي ضرر لا يمكن إصلاحه، إضافة إلى أية تعليقات ترد من صاحب الشكوى في وقت لاحق.
    3. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. It may be reviewed, at the initiative of the State party, in the light of timely information received from that State party to the effect that the submission is not justified and the complainant does not face any prospect of irreparable harm, together with any subsequent comments from the complainant. UN 3- يجوز اعتماد قرار اتخاذ التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة من مقدم الشكوى إلا أنه يجوز إعادة النظر في القرار بمبادرة من الدولة الطرف في ضوء ما يرد من الدولة الطرف في الوقت المناسب من معلومات مفادها أن ما ورد في المذكرة غير مبرّر وأن صاحب الشكوى ليس معرضاً لأي ضرر لا يمكن إصلاحه، إضافة إلى أية تعليقات ترد من صاحب الشكوى في وقت لاحق.
    More detailed information on these actions can be found in the addenda to this report (E/CN.17/1997/2/Add.1-30) as well as in document E/CN.17/1997/5, which assesses progress achieved at the national level on the basis of information contained in the " country profiles " prepared in cooperation with the Governments concerned. UN ويمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا بشأن هذه اﻹجراءات في إضافات هذا التقرير )E/CN.17/1997/2/Add.1 إلى Add.30( وكذلك في الوثيقة E/CN.17/1997/5 التي تقيم التقدم المحرز على الصعيد الوطني استنادا إلى المعلومات الواردة في " النبذات القطرية " التي أعدت بالتعاون مع الحكومات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد