He stressed that the incident on the Blue Line must remain isolated and asked the parties to respect the demarcation line. | UN | وشدد على ضرورة اعتبار الحادث على الخط الأزرق حادثا فرديا، وطلب إلى الأطراف احترام خط الحدود. |
The Force will be present on the Blue Line primarily through its patrols. | UN | وسيتمثل وجود القوة على الخط الأزرق أساسا في دوريات. |
I write with regard to a very troubling incident that took place yesterday on the Blue Line between Israel and Lebanon, which threatens peace and stability in our region. | UN | أكتب إليكم بشأن حادث مقلق جداً وقع بالأمس على الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان، مما يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا. |
First and foremost, Israel calls upon the Government of Lebanon to take effective control of the entire territory vacated by Israel three years ago and proceed with the deployment of Lebanese armed forces to ensure the cessation of the dangerous provocations that have continued on the Blue Line. | UN | وتدعو إسرائيل، في المقام الأول، حكومة لبنان إلى السيطرة الفعالة على كامل الأراضي التي انسحبت منها إسرائيل منذ ثلاث سنوات مضت وأن تشرع في نشر القوات المسلحة اللبنانية لكفالة وقف الاستفزازات الخطيرة التي استمرت عند الخط الأزرق. |
They also referred to avoiding actions that would lead to an escalation of violence on the Blue Line. | UN | وأشاروا أيضا إلى ضرورة تجنب ما من شأنه أن يصعد أعمال العنف على طول الخط الأزرق. |
On 3 July, Council members met in informal consultations of the whole to consider the situation in Lebanon and were briefed by the United Nations cartographer on the Blue Line of withdrawal. | UN | عقد أعضاء المجلس في 3 تموز/يوليه جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته للنظر في الحالة في لبنان، وقدم موظف رسم الخرائط التابع للأمم المتحدة إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الخط الأزرق للانسحاب. |
I call on the Lebanese authorities and the Lebanese Armed Forces to enforce law and order in the area and to prevent any incident on the Blue Line originating from Lebanese territory. | UN | وأدعو السلطات اللبنانية والقوات المسلحة اللبنانية إلى إنفاذ القانون والنظام في المنطقة ومنع أي حادث على الخط الأزرق ينطلق من الأراضي اللبنانية. |
7. The focus of UNIFIL will be, as it is now, on the Blue Line and the adjacent area. | UN | 7 - ستركز قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كما تفعل الآن، على الخط الأزرق والمنطقة المجاورة له. |
As for the issue of the Shebaa Farms and the three points on the Blue Line, your position is very well known to us, as our position is known to you. | UN | أما بالنسبة لمزارع شبعا والنقاط الثلاث على الخط الأزرق فإن موقفكم معروف لدينا جيدا كما أن موقفنا من هذا الأمر أيضا معروف لديكم. |
This requires, first and foremost, that the Government of Lebanon take effective control of the whole area vacated by Israel last spring and assume its full international responsibilities, including putting an end to the dangerous provocations that have continued on the Blue Line. | UN | ويتطلب هذا أولا وقبل كل شيء أن تبسط حكومة لبنان سيطرتها الفعلية على كامل المنطقة التي أخلتها إسرائيل في الربيع المنصرم، وأن تتحمل مسؤولياتها الدولية كاملة بما في ذلك وضع حد للاستفزازات الخطيرة التي استمرت على الخط الأزرق. |
The focus of UNIFIL operations remained on the Blue Line and the adjacent area, with UNIFIL working with the parties to avert or correct violations and to defuse tensions. | UN | واستمر تركيز عمليات القوة منصبا على الخط الأزرق والمنطقة المتاخمة له كما عملت القوة مع الطرفين على تجنب الانتهاكات أو تصحيحها ونزع فتيل التوتر. |
The higher output was due to the increased frequency of air patrols to daily patrols, owing to the requirement for increased reconnaissance of the area of operations with particular focus on the Blue Line | UN | تعزى زيادة الناتج إلى زيادة وتيرة الدوريات الجوية إذ أصبحت تجري يوميا، نظرا للحاجة إلى زيادة عمليات الاستطلاع في منطقة العمليات مع التركيز بشكل خاص على الخط الأزرق |
The higher number resulted from additional redundant enhancing installations in positions on the Blue Line and the inclusion of items of equipment that were scheduled for write-off action | UN | نتج العدد المرتفع عن إقامة منشآت دعم إضافية لتعزيز العمل في مواقع توجد على الخط الأزرق وإدراج أصناف من المعدات كان من المقرر أن تخضع لإجراء الشطب |
Injury on the Blue Line, Logan square station. | Open Subtitles | إصابة على الخط الأزرق " محطة لوغان سكوير " |
On 29 August, Hizbollah fired 123 mortar rounds and one anti-aircraft missile at two IDF positions on the Blue Line south-east of Kafr Shuba. | UN | ففي 29 آب/أغسطس، أطلق حزب الله 123 قذيفة هاون وصاروخا مضادا للطائرات على موقعين من مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية على الخط الأزرق جنوب شرق كفر شوبا. |
The violations referred to above, in particular the most recent violation, constitute a shameful attack on the Blue Line maintained by the United Nations in southern Lebanon, a threat to stability along this blue line and a manifestation of Israel's attempts to export abroad its current impasse in the occupied territories. | UN | إن هذه الخروقات، لا سيما الأخيرة منها، تشكل اعتداء فاضحا على الخط الأزرق الذي ترعاه الأمم المتحدة في جنوب لبنان، كما تشكل تهديدا للاستقرار الذي يشهده الخط المذكور، وتعبيرا عن محاولة إسرائيل تصدير مآزقها الحالية في الأراضي المحتلة إلى الخارج. |
47. The United Nations Mine Action Support Team continues to provide support to UNIFIL demining activities on the Blue Line. | UN | 47 - ويستمر فريق الأمم المتحدة المعني بدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في تقديم الدعم إلى اليونيفيل في أنشطة إزالة الألغام على الخط الأزرق. |
I am writing to complain about a tragic incident that occurred on the Blue Line between Israel and Lebanon on 15 December 2013 at 7.40 p.m. While driving inside Israeli sovereign territory, Israeli soldier Shlomi Cohen was killed by seven shots fired from within Lebanon by a member of the Lebanese Armed Forces. | UN | أكتب إليكم لأشتكي من حادث مأساوي وقع على الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 2013، الساعة 7:40 مساء. فقد قُتل الجندي الإسرائيلي شلومي كوهين، وهو يقود مركبة داخل الأراضي الإسرائيلية ذات السيادة، بسبعة أعيرة نارية أطلقها عليه أحد أفراد الجيش اللبناني من داخل لبنان. |
Come on, Sabres! We need help on the Blue Line! | Open Subtitles | هيا ، (سابيرس)، نريد مساعدة على الخط الأزرق |
Nevertheless, reckless behaviour of Lebanese demonstrators on the Blue Line continued, drawing at times an overly harsh response from the Israeli soldiers on the other side and leading to casualties that could and should have been avoided. | UN | ورغم ذلك، فقد استمر المتظاهرون اللبنانيون عند الخط الأزرق في التصرف برعونة، الأمر الذي أثار في بعض الأحيان ردود فعل قاسية أكثر من اللازم من جانب الجنود الإسرائيليين على الجانب الآخر، وأسفر عن إصابات كان يمكن، بل كان ينبغي، تجنبها. |
Members of the Council called for an end to the dangerous violations that have continued on the Blue Line. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى وضع حد للانتهاكات الخطيرة المستمرة على طول الخط الأزرق. |
On 3 July, Council members met in informal consultations of the whole to consider the situation in Lebanon and were briefed by the United Nations cartographer on the Blue Line of withdrawal. | UN | عقد أعضاء المجلس في 3 تموز/يوليه جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته للنظر في الحالة في لبنان، وقدم موظف رسم الخرائط التابع للأمم المتحدة إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الخط الأزرق للانسحاب. |