ويكيبيديا

    "on the composition of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن تكوين
        
    • بشأن تكوين
        
    • بشأن تشكيل
        
    • المتعلق بتكوين
        
    • على تكوين
        
    • المتعلقة بتكوين
        
    • عن تشكيلة
        
    • عن تركيبة
        
    • حول تكوين
        
    • على تشكيل
        
    • بشأن تركيبة
        
    • بشأن تشكيلة
        
    • عن تركيب
        
    • المتعلقة بتشكيل
        
    • وفيما يتعلق بتكوين
        
    Details on the composition of the planning team and related costing parameters are provided in annex X. UN وترد في المرفق العاشر تفاصيل عن تكوين فريق التخطيط وما يتصل بذلك من محددات التكلفة.
    Report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    Report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    She requested information on the composition of and resources available to the national reporting mechanism and its capacity at the departmental and municipal levels. UN وطلبت معلومات بشأن تكوين الآلية الوطنية لإعداد التقارير والموارد المتاحة لها وقدرتها على مستوى الإدارات والبلديات.
    Further information on the composition of the staff is contained in the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat. UN ويرد مزيد من المعلومات بشأن تكوين الموظفين في تقرير اﻷمين العام عن تكوين اﻷمانة العامة.
    In the Steering Committee meeting, decisions were made on the composition of the Steering Committee and its terms of reference. UN واتخذت قرارات، أثناء اجتماعات اللجنة التوجيهية، بشأن تشكيل اللجنة واختصاصاتها.
    The report on the composition of the Secretariat each year is supplemented by an analysis of the status of women in the Secretariat. UN ويستكمل التقرير المتعلق بتكوين اﻷمانة العامة الذي يصدر كل عام بتحليل لمركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    The recommendation will be reflected in the next report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat. UN سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة.
    Also please provide information on the composition of the Centre for Human Trafficking and on the composition of regional and national reference groups. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تكوين المركز المعني بالاتجار بالأشخاص، وكذا عن تكوين الأفرقة المرجعية الإقليمية والوطنية.
    Report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    Requests the Secretary-General to include analysis of the implementation of the human resources action plans in the context of the report on the composition of the Secretariat UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    The report on the composition of the Secretariat includes information on the employment of retirees UN يشمل التقرير عن تكوين الأمانة العامة معلومات عن استخدام المتقاعدين
    However, several other organizational entities are profiled in the reports of the Secretary-General on the composition of the Secretariat and on the improvement in the status of women. UN غير أن تقريرا الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة وعن تحسين وضع المرأة يتضمنان العديد من الكيانات التنظيمية الأخرى.
    Further information on the composition of the staff is contained in the above-mentioned annual report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat. UN ويرد مزيد من المعلومات بشأن تكوين الموظفين في تقرير اﻷمين العام، المشار إليه أعلاه، عن تكوين اﻷمانة العامة.
    Several rounds of formal and informal negotiations were needed before it was possible to reach an agreement on the composition of the Council. UN فقد تعين إجـراء عدة جولات من المفاوضات الرسمية وغير الرسمية قبل أن يتسنى التوصل إلى اتفاق بشأن تكوين المجلس.
    (i) Annual report to the General Assembly on the composition of the Secretariat UN ' ١ ' التقريـر السنوي المقــــدم إلى الجمعية العامة بشأن تكوين اﻷمانة العامة
    Synthesis report on the composition of, and modalities and procedures for, the Adaptation Committee, including linkages with other relevant institutional arrangements. UN تقرير توليفي بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائقها وإجراءاتها، بما في ذلك الروابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة.
    The Committee expects that such clarification will be provided to the Assembly at the time of its consideration of the report on the composition of the Secretariat. UN وتنتظر اللجنة أن يُقدَّم هذا التوضيح إلى الجمعية العامة عند نظرها في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة.
    In that connection, the impact of changes on the composition of demand was indeed evident, especially in the case of food commodities. UN وفي هذا الصدد، فإن تأثير التغييرات على تكوين الطلب واضح في الواقع، ولا سيما في حالة السلع الأساسية الغذائية.
    Views received, including those on the composition of the Obscene Articles Tribunal, will be taken into account in the review. UN وستؤخذ الآراء الواردة، بما في ذلك تلك المتعلقة بتكوين محكمة المواد البذيئة، بعين الاعتبار في عملية المراجعة.
    Encouraging banks to report on the composition of their loan portfolios by size of enterprise and by sex; UN ' 1` تشجيع المصارف على الإبلاغ عن تشكيلة حافظات قروضها حسب حجم المؤسسة ونوع الجنس؛
    The table below however provides information on the composition of the foreign population living in the Federal Republic of Germany. UN غير أن الجدول الوارد أدناه يقدم معلومات عن تركيبة السكان الأجانب الذين يعيشون في جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    :: Annual report on the composition of the Secretariat, including staff demographics for field operations UN :: تقرير سنوي حول تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك التركيبة الديمغرافية للموظفين للعمليات الميدانية
    In any case, elections cannot be held without prior agreement on the composition of the CEP, which will be charged with their organization. UN ولا يمكن على أي حال إجراء الانتخابات دون اتفاق مسبق على تشكيل المجلس الانتخابي المؤقت، الذي سيسند إليه تنظيمها.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to provide in its next report information on the composition of the population. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها المقبل معلومات بشأن تركيبة السكان.
    GRULAC requested that information on the composition of UNIDO staff be included in future reports on personnel matters. UN 99- وقد طلبت المجموعة معلومات بشأن تشكيلة موظفي اليونيدو لإدراجها في التقارير المقبلة عن شؤون العاملين.
    They lacked information on the composition of products and did not have suitable analytical facilities. UN ولا تمتلك هذه الدول معلومات عن تركيب المنتجات أو مرافق تحليل مناسبة.
    The guidelines will seek to encourage better representation of the main political factions in parliament while respecting the basic tenet that all parliaments are sovereign in deciding on the composition of their delegations. UN وسيكون القصد من هذه المبادئ تشجيع تمثيل الفصائل السياسية الرئيسية في البرلمان تمثيلا أفضل، مع احترام المبدأ الأساسي في أنّ جميع البرلمانات ذات سيادة في اتخاذ القرارات المتعلقة بتشكيل وفودها.
    on the composition of the Council, it is quite evident that the Security Council's current composition is not representative of the general membership. UN وفيما يتعلق بتكوين المجلس، من الواضح تماماً أن مجلس الأمن بتكوينه الحالي لا يمثل عموم الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد