ويكيبيديا

    "on the conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن المؤتمر
        
    • بشأن المؤتمر
        
    • بشأن مؤتمر
        
    • على مؤتمر
        
    • على المؤتمر
        
    • المتعلقة بالمؤتمر
        
    • إلى مؤتمر
        
    • عن مؤتمر
        
    • الى مؤتمر
        
    • حول المؤتمر
        
    • عن هذا المؤتمر
        
    • المتعلق بمؤتمر
        
    • في مبنى المؤتمرات
        
    • على برنامج عمل المؤتمر
        
    I admire your tenacity and thank you for not yet having given up on the Conference. UN فأنا معجب بمثابرتكم وأشكركم لأنكم لم تتخلوا بعد عن المؤتمر.
    The Department has prepared a brochure and two background papers on the Conference in English, French and Spanish for distribution in printed format. UN وقامت إدارة شؤون الإعلام بإعداد نشرة وورقتين تتضمن معلومات عن المؤتمر وذلك باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية كيما توزع في شكل مطبوع.
    Through daily feeds from New York, the Centre arranged the transmission by the Voice of Nigeria of news on the Conference. UN ومن خلال المعلومات التي ترد يوميا من نيويورك، نظم المركز بث اﻷنباء بشأن المؤتمر عن طريق إذاعة صوت نيجيريا.
    United Nations information centres placed an op-ed article on the Conference by the High-Commissioner for Human Rights in 25 publications in 19 countries, and translated it into eight local languages from the original English. UN وعممت مراكز الأمم المتحدة للإعلام مقالة رأي بشأن المؤتمر بقلم المفوضة السامية لحقوق الإنسان على 25 من المنشورات الصادرة في 19 بلدا، وترجمت المقالة المكتوبة أصلا بالإنكليزية إلى ثماني لغات محلية.
    We note also that the repeated calls by the General Assembly on the Conference on Disarmament to begin its work have gone unheeded. UN ونلاحظ أيضاً أن النداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة بشأن مؤتمر نزع السلاح للبدء بعمله ذهبت أدراج الرياح.
    We feel that there is a responsibility on the Conference on Disarmament to meaningfully respond to growing international opinion in favour of nuclear disarmament. UN إننا نشعر بأنه تقع على مؤتمر نزع السلاح مسؤولية الاستجابة بجدية للرأي الدولي المتنامي الداعم لمسألة نزع السلاح النووي.
    Such a strategy should focus primarily on the Conference and its objectives as well as the ways and means of attaining them. UN وينبغي أن تركِّز تلك الاستراتيجية بالأساس على المؤتمر وغاياته إلى جانب سبل ووسائل تحقيقها.
    I am presently reporting in greater detail on the Conference, directly to the President of the Security Council, in a letter to be circulated as a document of the Council. UN وإني حاليا بصدد تقديم تقرير أكثر تفصيلا عن المؤتمر إلى رئيس مجلس اﻷمن مباشرة في رسالة ستعمم كوثيقة من وثائق المجلس.
    General Assembly requests a report from the Secretary-General on the Conference UN الجمعية العامة تطلب تقريراً من الأمين العام عن المؤتمر
    Regional declarations on human rights and a leaflet on the Conference were distributed. UN وجرى توزيع منشور عن المؤتمر وإعلانات إقليمية عن حقوق اﻹنسان.
    Information on the Conference and related issues was distributed, and the meeting was covered by television, radio and the print press. UN ووزعت معلومات عن المؤتمر والمسائل ذات الصلة، وقام التليفزيون واﻹذاعة والصحافة المطبوعة بتغطية الاجتماع.
    Three UNIS staff members were assigned to the German press coverage team which produced more than 40 press releases and 15 information notes on the Conference. UN وانتدب ثلاثة موظفي الدائرة للعمل في فريق اللغة اﻷلمانية للتغطية الصحفية الذي أنتج أكثر من ٤٠ نشرة صحفية و١٥ مذكرة معلومات عن المؤتمر.
    Information on the Conference and related issues was distributed, and the meeting was covered by TV, radio and the print press. UN ووزعت معلومات عن المؤتمر والمسائل ذات الصلة، وقام بتغطية الاجتماع التلفزيون والاذاعة والصحافة المطبوعة.
    The Asian representatives of the Bureau of the Preparatory Committee for the 2001 Conference also made statements and there was an informal exchange of views on the Conference. UN وأدلى الممثلون الآسيويون في مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2001 ببيانات، كما جرى تبادل غير رسمي للآراء بشأن المؤتمر.
    The view was further expressed that a definitive position on the Conference could only be formulated in the light of the outcome of the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن اتخاذ موقف نهائي بشأن المؤتمر لن يتأتى إلا على ضوء نتائج مداولات اللجنة المخصصة.
    A panel discussion on the Conference was held at the School for International Training. UN وعقدت حلقة نقاش بشأن المؤتمر في مدرسة التدريب الدولي.
    I would also like to express my gratitude for this opportunity to share my reflections on the Conference on Disarmament. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لإتاحة الفرصة لي لأشاطركم آرائي بشأن مؤتمر نزع السلاح.
    Work on the Conference on Disarmament was suspended as a result of political antagonisms, and procedural improvements will not suffice to end the deadlock in that forum. UN وقد توقف العمل بشأن مؤتمر نزع السلاح نتيجة مشاحنات سياسية ولن يكفي إدخال تحسينات إجرائية لإنهاء المأزق في ذلك المحفل.
    They should focus on the Conference on Disarmament, pay it more attention, in order to encourage, enthuse and energize us. UN فينبغي لهم أن يركزوا على مؤتمر نزع السلاح وأن يولوه مزيداً من الاهتمام، بغية تشجيعنا وحفزنا وتنشيطنا.
    The words of warning spoken by various leaders about the inappropriateness of imposing a spurious document on the Conference went unheeded. UN ولم تؤخذ في الاعتبار الملاحظات التي حذر فيها عدة قادة من عدم وجاهة فرض وثيقة زائفة على المؤتمر.
    Consultation on the Conference held in Bellagio, Italy UN المشاورة المتعلقة بالمؤتمر العالمي، المعقودة في بيلاجيو، إيطاليا
    A number of Member States called on the Conference on Disarmament to commence substantive work on these issues. UN وطلبت عدد من الدول الأعضاء إلى مؤتمر نزع السلاح أن يشرع في الأعمال الموضوعية بشأن هذه المسائل.
    Decision on the report on the Conference of Ministers of Science and Technology - Doc. UN مقرر بشأن التقرير عن مؤتمر وزراء العلم والتكنولوجيا
    My delegation shares the frustration of those countries which, for many years, have been seeking to serve on the Conference on Disarmament. UN ويشاطر وفد بلدي تلك البلدان شعورها بالاحباط، ﻷنها ما فتئت، لسنوات عديدة، تسعى الى الانضمام الى مؤتمر نزع السلاح.
    A colloquium on the Conference will be organized in order to inform and sensitize the general public about the importance and universal application of the documents adopted in Durban. UN وستنظم حلقة مناقشة حول المؤتمر بغية إعلام وتوعية الجمهور بأهمية الوثائق المعتمدة في ديربان وتطبيقها عالمياً.
    A book based on the Conference is being edited for publication. UN ويجري حاليا إعداد كتاب عن هذا المؤتمر للنشر.
    Mr. Langeland (Norway): Norway joined the consensus on draft resolution A/C.1/63/L.47, on the Conference on Disarmament. UN السيد لانغلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): لقد انضمت النرويج إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/63/L.47، المتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    The Council was transferred as planned at the end of March 2010 so that work on the Conference Building could begin. UN وتم نقل مجلس الأمن على النحو المقرر في نهاية شهر آذار/مارس 2010 حتى يتسنى بدء الأعمال في مبنى المؤتمرات.
    This undertaking should pave the way for an agreement on the Conference's programme of work. UN ومن شأن هذا التدبير أن يمهد الطريق للاتفاق على برنامج عمل المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد