ويكيبيديا

    "on the content of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مضمون
        
    • بشأن محتوى
        
    • عن محتوى
        
    • على مضمون
        
    • عن مضمون
        
    • عن فحوى
        
    • على محتوى
        
    • على محتويات
        
    • المتعلقة بمحتوى
        
    • المتعلقة بمضمون
        
    • بشأن فحوى
        
    • على فحوى
        
    • عن محتويات
        
    • فيما يتعلق بمضمون
        
    • حول محتوى
        
    The Committee shall develop guidelines on the content of the reports of States parties required under article 35 of the Convention. UN تضع اللجنة مبادئ توجيهية بشأن مضمون تقارير الدول الأطراف المطلوب تقديمها بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    He would appreciate further information on the content of the legislative amendments to address trafficking in persons. UN وذكر أنه يود الحصول على المزيد من المعلومات بشأن مضمون التعديلات التشريعية الرامية إلى معالجة موضوع الاتجار بالأشخاص.
    Turkey also requested further information on the content of the proposal for a comprehensive " special needs policy " for children with disabilities. UN وطلبت تركيا أيضاً مزيداً من المعلومات بشأن محتوى المقترح المتعلق بوضع سياسة شاملة في مجال الاحتياجات الخاصة للأطفال من ذوي الإعاقات.
    My delegation does not believe that we should congratulate ourselves on the outcome of this meeting, and much less on the content of the outcome document. UN ووفد بلادي لا يعتقد أنه يجدر بنا أن نهنئ أنفسنا على نتيجة هذا الاجتماع، ناهيك عن محتوى وثيقته الختامية.
    The senior management of UNMIS does not dictate what goes in the Bulletin, and it has not at any time imposed a limitation on the content of the Bulletin. UN ولا تملي الإدارة العليا للبعثة ما يتعين إيراده في النشرة، وهي لم تفرض في أي وقت من الأوقات قيودا على مضمون النشرة.
    14. Ms. Schöpp-Schilling requested information on the content of the new Law on Churches and Religious Communities. UN 14 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت معلومات عن مضمون قانون الكنائس والطوائف الدينية الجديد.
    However, the Committee has not received any information on the design and implementation of specific ongoing training programmes on the content of the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ نقص المعلومات عن وضع وإنجاز برامج محددة وذات طابع دائم تقدم تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية.
    However, the Committee has not received any information on the design and implementation of specific ongoing training programmes on the content of the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ نقص المعلومات عن وضع وإنجاز برامج محددة وذات طابع دائم تقدم تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية.
    The special courts established under the Act against Femicide had not yet been funded, and training was needed for judges on the content of the Act. UN ولم تحصل بعد المحاكم الخاصة المنشأة بموجب القانون ضد قتل الإناث على تمويل، ويلزم تقديم تدريب للقضاة بشأن مضمون القانون.
    He also expressed his wish that delegations would reach agreement promptly on the content of the programme of work. UN كما أعرب عن رغبته في أن تتوصل الوفود فوراً إلى اتفاق بشأن محتوى برنامج العمل.
    Informal consultations of the secretariat of the First Committee on the content of the Web site of the Committee UN مشاورات غير رسمية تجريها أمانة اللجنة الأولى بشأن محتوى موقع اللجنة على الإنترنت
    Informal consultations of the secretariat of the First Committee on the content of the Web site of the Committee UN مشاورات غير رسمية تجريها أمانة اللجنة الأولى بشأن محتوى موقع اللجنة على الإنترنت
    The Committee also requests that information on the content of the new legislation as well as on the results of its implementation be included in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة كذلك تضمين التقرير الدوري القادم معلومات عن محتوى التشريع الجديد فضلاً عن نتائج تنفيذه.
    Please also give details on the content of the draft land policy with regard to women's access to land. UN ويرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن محتوى مشروع سياسة الأراضي فيما يتعلق بالحصول على الأراضي.
    Whether the damage will be required or not depends on the content of the primary obligation. UN واشتراط الضرر من عدمه يتوقف على مضمون الالتزام الأولي.
    States did not have to agree on the content of the reports, but only on the resolutions that followed. UN إن الدول يجب أن تتفق على قرارات المتابعة وليس على مضمون التقارير.
    Please also give details on the content of the draft family law and the current status of adoption. UN ويُرجى أيضا تقديم تفاصيل عن مضمون مشروع قانون الأسرة والحالة الراهنة لاعتماده.
    Information for women's associations on the content of the Beijing Conference UN معلومات عن مضمون مؤتمر بيجين موجهة للرابطات النسائية
    Short messages have also been aired on children's television and radio programmes on the content of the Convention. UN وبثت رسائل قصيرة عبر برامج تلفزيونية وإذاعية للأطفال عن فحوى الاتفاقية.
    However, the Committee regrets that no specific permanent programmes have yet been developed and carried out to provide training on the content of the Convention. UN غير أنها تعرب عن أسفها لعدم استحداث وتنفيذ أي برامج دائمة محددة من أجل التدريب على محتوى الاتفاقية.
    The Division's activities will mainly consist of regional workshops that will focus on the content of the new recommendations and practical issues of their implementation. UN وستشمل أنشطة الشعبة أساسا تنظيم حلقات عمل إقليمية ستركز على محتويات التوصيات الجديدة والمسائل العملية لتنفيذها.
    20. The Committee reiterates its recommendation that the State party should strengthen and expand education and training programmes on the content of the Convention with a view to making them permanent. UN 20- تكرر اللجنة توصيتها بأن تُعزِّز الدولة الطرف وتوسِّع برامج التثقيف والتدريب المتعلقة بمحتوى الاتفاقية بحيث تصبح برامج دائمة.
    Consultations on the content of the bill are still ongoing with stakeholders. UN ولا تزال المشاورات المتعلقة بمضمون مشروع القانون جارية مع المعنيين بالأمر.
    The Committee commenced its deliberations on the content of the Overarching Policy Strategy with the section on financial considerations. UN 27 - بدأت اللجنة مداولاتها بشأن فحوى الاستراتيجية الجامعة للسياسات بأن تناولت القسم الخاص بالاعتبارات المالية.
    Australia would reserve its judgement on the content of the Declaration until the Government had determined its position. UN وذكرت أن استراليا ستحتفظ بحكمها على فحوى اﻹعلان إلى أن تحدد حكومة بلدها موقفها بشأنه.
    Please provide detailed information on the content of the strategy and its results in terms of improving women's access to and retention within the education system. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن محتويات الاستراتيجية ونتائجها فيما يتعلق بتحسين فرص وصول المرأة إلى التعليم، والبقاء في النظام التعليمي.
    26. It would be possible to do an analysis of the case- law of human rights bodies on the content of the right to a remedy. UN 26- وقد يكون من الممكن تحليل الفقه القانوني لهيئات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمضمون الحق في الانتصاف.
    57. Another submission held the view that it was first necessary to reach agreement on the content of the right to development, before applying this concept in practice. UN 57- ورأى تقرير آخر أن من الضروري، أولاً، التوصل إلى اتفاق حول محتوى الحق في التنمية قبل تطبيق ذلك المفهوم عملياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد