This has had an impact on the continuity of in the progress of work. | UN | وقد خلَّف هذا أثرا على استمرارية العمل وعلى إحراز التقدم فيه. |
This has a particular effect on the continuity of backstopping in areas such as police reform, disarmament and demobilization, and security sector reform. | UN | ويؤثر ذلك بشكل خاص على استمرارية تقديم الدعم في مجالات من قبيل إصلاح الشرطة، ونـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني. |
The State party had protested and the Committee had then adopted general comment No. 26 on the continuity of obligations. | UN | وقد احتجت الدولة الطرف وقامت اللجنة بعد ذلك باعتماد التعليق العام رقم 26 بشأن استمرارية الالتزامات. |
Draft resolution on the continuity of work in respect of the crime of aggression | UN | مشروع قرار بشأن استمرار العمل المتعلق بجريمة العدوان |
Draft resolution of the Assembly of States Parties on the continuity of work in respect of the crime of aggression | UN | مشروع قرار صادر عن جمعية الدول الأطراف بشأن مواصلة العمل المتعلق بجريمة العدوان |
13. At its 4th meeting, on 5 September 2002, the Working Group of the Whole adopted by consensus the draft resolution on the continuity of work in respect of the crime of aggression, contained in PCNICC/2002/2/Add.2. | UN | 13 - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد الفريق العامل الجامع بتوافق الآراء مشروع القرار المتعلق باستمرار العمل فيما يتصل بجريمة العدوان، الوارد في الوثيقة PCNICC/2002/2/Add.2. |
Deeply concerned also about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر في استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ، |
At the same time, the fact that the restructuring extended over a period of a year had a negative effect on the continuity of staffing of the mechanism, on its work and on the financing of further activity in achieving gender equality. | UN | وفي الوقت نفسه فإن استمرار عملية إعادة التنظيم لفترة سنة كاملة كان له تأثير سلبي على الاستمرارية فيما يتعلق بموظفي الآلية وفيما يتعلق بعملها وبتمويل أية أنشطة أخرى لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
(c) Changes to the present planning and programming systems should have no adverse effect on the continuity of programming support. | UN | (ج) ينبغي ألا يترتب على التغييرات في النظم الحالية للتخطيط والبرمجة أي أثر سلبي على استمرارية الدعم البرنامجي. |
Deeply concerned about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ، |
Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ، |
Deeply concerned also about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة الأساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ، |
Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ، |
Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ، |
The guidance by the Council on the continuity and increased role of the bureaux has been largely followed. | UN | تم إلى حد كبير اتباع توجيهات المجلس بشأن استمرارية وتحسين دور المكتب. |
The Committee affirms its earlier pronouncements on the continuity of the reporting obligations in relation to Hong Kong. | UN | وتؤكد اللجنة إعلاناتها السابقة بشأن استمرارية التزامات الإبلاغ فيما يتعلق بهونغ كونغ. |
The Committee affirms its earlier pronouncements on the continuity of the reporting obligations in relation to Hong Kong. | UN | وتؤكد اللجنة إعلاناتها السابقة بشأن استمرارية التزامات الإبلاغ فيما يتعلق بهونغ كونغ. |
It also referred to the need to pursue its work in a timely manner in order to send a signal to economic actors on the continuity of the international carbon market. | UN | كما أشار إلى ضرورة متابعة أعماله بطريقة حسنة التوقيت كي يرسل إشارة إلى الجهات الاقتصادية المعنية بشأن استمرار سوق الكربون الدولية. |
" The multi-frequency exploration system (MFES) and seismo-acoustic methods yield valuable information on the continuity of manganese nodules coverage on the sea floor in broad areas. | UN | " يوفر جهاز الاستكشاف المتعدد الترددات، كما توفر اﻷساليب الزلزالية الصوتية معلومات قيﱢمة بشأن استمرار تغطية العقيدات المنغنيزية ﻷرض البحر في المناطق الواسعة. |
Draft report of the Working Group -- Draft resolution of the Assembly of States Parties on the continuity of work in respect of the crime of aggression | UN | مشروع تقرير مقدم من الفريق العامل - مشروع قرار صادر عن جمعية الدول الأطراف بشأن مواصلة العمل المتعلق بجريمة العدوان |
It is expected to improve Governments' understanding of global observing plans, provide a framework for decisions on the continuity of observation of key variables, reduce duplication, help to improve resource allocation and assist the transition from research to operations. | UN | ومن المتوقع أن تحسن الاستراتيجية تفهم الحكومات لخطط الرصد العالمية وأن توفر إطارا لاتخاذ قرارات بشأن مواصلة رصد المتغيرات الرئيسية.؛ والحد من الازدواجية؛ والمساعدة على تحسين تخصيص الموارد؛ والمساعدة في الانتقال من البحوث إلى العمليات. |