:: ICAO proactively educates its members on the dangers of illegal registrations; | UN | :: أن تبادر المنظمة إلى تثقيف أعضائها بشأن مخاطر عمليات التسجيل غير القانوني؛ |
4. Provide soap and disseminate key hygiene messages on the dangers of cholera and other water- and excreta-related diseases. | UN | 4 - توفير الصابون ونشر إرشادات صحية أساسية بشأن مخاطر الكوليرا وغيرها من الأمراض المتصلة بالمياه والإفرازات. |
Nearly 200,000 people have been briefed on the dangers of unexploded ordnance. | UN | وتمت توعية قرابة 000 200 شخص بأخطار الذخائر غير المنفجرة. |
Furthermore, EDIAC is planning to set up a documentation centre with information on the dangers of commercial sexual exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك يعتزم المحفل إقامة مركز توثيق مزود بمعلومات عن مخاطر الاستغلال الجنسي التجاري. |
With awareness-raising campaigns to educate the public on the dangers of early marriage, the practice would gradually decrease. | UN | وذكرت أنه بفضل حملات التوعية لإطلاع الجمهور على مخاطر الزواج المبكر، سينخفض تدريجياً انتشار هذه الممارسة. |
Following a presentation on the dangers of racism and racial discrimination, the students debated solutions and ideas to abolish modern-day slavery. | UN | وبعد تقديم عرض حول مخاطر العنصرية والتمييز العنصري، ناقش الطلاب حلولا وأفكارا من شأنها إلغاء الرق في العصر الحديث. |
These efforts involve health workers, non-governmental organizations, community-based organizations and traditional leaders who provide information, education and communication on the dangers of female genital mutilation. | UN | وتشمل هذه الجهود المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والرؤساء التقليديين ممن يوفرون اﻹعلام والتعليم والاتصال بشأن أخطار تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى. |
:: It proactively educate its members on the dangers of illegal registrations; | UN | :: اتخاذ زمام المبادرة بإطلاع أعضائها على أخطار عمليات التسجيل غير القانونية؛ |
Schools should be encouraged to implement curricula that provide information on the dangers of drug abuse and addiction, and to provide appropriate textbooks. | UN | وينبغي تشجيع المدارس على اﻷخذ بالمناهج التعليمية التي توفر معلومات عن أخطار إساءة استعمال العقاقير وإدمانها، وعلى توفير الكتب المدرسية الملائمة. |
Given that young people were especially vulnerable, SADC had designed school and community-based programmes to educate that group on the dangers of drug abuse. | UN | ونظرا لأن الشباب أضعف بوجه خاص، فقد صممت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي برامج مدرسية ومجتمعية لتثقيف تلك الفئة بشأن مخاطر تعاطي المخدرات. |
33.2 The State Party wishes to report that traditional leaders have been sensitised on the dangers of early marriages. | UN | 33-2 تود الدولة الطرف أن تشير إلى أنه قد جرت توعية القيادات الشعبية بشأن مخاطر الزواج المبكر. |
Furthermore, a community-level dialogue on the dangers of the illicit trade in small arms has contributed to the reduction of armed violence in targeted communities. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ساهم حوار مجتمعي بشأن مخاطر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في التقليل من العنف المسلح في المجتمعات المحلية المستهدفة. |
In Albania, the drug interdiction and seizure capacity of law enforcement agencies was upgraded, inter-agency cooperation enhanced and awareness on the dangers of drug abuse raised. | UN | وفي ألبانيا، تم الارتقاء بقدرات أجهزة إنفاذ القوانين على حظر المخدرات وضبطها، وتم تعزيز التعاون فيما بين الوكالات وإذكاء الوعي بأخطار تعاطي المخدرات. |
The Mission reinforced its messages on human rights protection, as well as its sensitization efforts on the dangers of violence, revenge and conflict. | UN | وعززت البعثة الرسائل التي تبثها بشأن حماية حقوق الإنسان، والجهود التي تبذلها للتوعية بأخطار العنف والثأر والصراع. |
During the compulsory courses of Personal and Social Education, students in secondary schools are briefed on the dangers of contracting AIDS and on preventive measures. | UN | يجري تعريف طلبة وطالبات المدارس الثانوية بإيجاز بأخطار الإصابة بالإيدز وبتدابير الوقاية منه. |
The United Nations Children's Fund has been conducting educational programmes on the dangers of mines in various regions where this scourge remains. | UN | وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة للطفولــة برامج تعليمية عن مخاطر اﻷلغام في مختلف المناطق التي ما زالت تعاني من هذا البلاء. |
The Ministry also hosted conferences on the dangers of drug abuse and on sports injuries and sports medicine. | UN | واستضافت الوزارة أيضا مؤتمرات عن مخاطر تعاطي المخدرات والإصابات الرياضية والطب الرياضي. |
Programmes of education and training on the dangers of nuclear weapons would foster an informed world public opinion that would be able to exercise a positive influence on the political will to eliminate nuclear weapons. | UN | ومن شأن برامج التعليم والتدريب على مخاطر الأسلحة النووية أن تعزز وجود رأي عام عالمي ملم بالموضوع، يكون بوسعه أن يمارس تأثيرا إيجابيا على الإرادة السياسية من أجل إزالة الأسلحة النووية. |
I was busy getting fired, kicked out of my room, and forced to write a ten-page essay on the dangers of drinking. | Open Subtitles | كنت مشغولا الحصول على النار، طرد من غرفتي، و واضطر لكتابة مقال من عشر صفحات على مخاطر الشرب. |
Children participate in awareness activities run by the Shudhab Foundation on the dangers of child trafficking and the Children's Parliament has helped to raise awareness among some 10,000 children. | UN | إشراك الأطفال في أنشطة توعوية حول مخاطر تهريب الأطفال مؤسسة شوذب، برلمان الأطفال أسهموا بتوعية ما يقرب من 000 10 طفل؛ |
A publication was produced on the dangers of involving children in armed conflict; | UN | إصدار نشرة توعوية حول مخاطر إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛ |
As a result, more than 8,000 children, adolescents and adults in the most affected departments of the country have been provided with clear and simple information on the dangers of landmines and other explosive devices. | UN | ونتيجة لذلك، زود ما يزيد على 000 8 طفل ومراهق وبالغ في مقاطعات البلد الأكثر تضررا بمعلومات واضحة يسهل فهمها بشأن أخطار الألغام الأرضية وغيرها من الأجهزة المتفجرة. |
Information campaigns using radio and TV programmes with the focus on the dangers of drug abuse with a nationwide coverage, have also been established in the country. | UN | كما أعدَّ البلد حملات إعلامية تُستخدم في إطارها البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تركّز على أخطار تعاطي المخدِّرات، تشمل البلد بأجمعه. |
And now,gentlemen. if you'll excuse me,I have a conference to address on the dangers of doing business with people like you. | Open Subtitles | والآن إذا سمحتم لي، فلديّ مؤتمر خطابيّ عن أخطار التعامل مع أمثالكم |