ويكيبيديا

    "on the danube" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نهر الدانوب
        
    • على نهر الدانوب
        
    • في الدانوب
        
    • عبر نهر الدانوب
        
    The Ministers also stressed the necessity to accelerate efforts for restoring free navigation on the Danube. UN وأكد الوزراء، أيضا، على ضرورة دفع عجلة الجهود الرامية إلى إعادة حرية الملاحة في نهر الدانوب.
    The interruption of navigation on the Danube River has paralysed the economic activity of most Ukrainian shipping companies, ports and businesses. UN فتعطيل الملاحة في نهر الدانوب قد شل النشاط الاقتصادي لمعظم شركات الشحن اﻷوكرانية، والمرافئ واﻷعمال التجارية.
    The destruction of the bridge has discontinued international river navigation on the Danube River connecting the Black Sea to the Baltic Sea. UN وأدى تدمير الجسر إلى وقف الملاحة النهرية الدولية في نهر الدانوب الذي يصل البحر اﻷسود ببحر البلطيق.
    And the border on the Danube had always been a problem. Open Subtitles و كانت الحدود المطلة على نهر الدانوب تمثل مشكلة دائمة
    The suspension of navigation on the Danube is causing serious damage to the economy of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويتسبب توقف الملاحة على نهر الدانوب في أضرار جسيمة لاقتصاد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The objective of the Mission was to prevent violations of sanctions and to ensure that shipping on the Danube was in accordance with Security Council resolutions. UN وكان هدف البعثة هو منع وقوع انتهاكات للجزاءات وضمان أن يتم الشحن البحري في الدانوب وفقا لقرارات مجلس اﻷمن.
    Upon instructions from my Government I have the honour to draw your attention to the recent deterioration of the situation regarding transshipments on the Danube caused by the blockade of the river Danube at Belgrade. UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن ألفت نظركم الى ما حدث مؤخرا من تدهور في الموقف بشأن الشحنات عبر نهر الدانوب بسبب الحصار المفروض عليه في بلغراد.
    Desiring to promote free and unhindered navigation on the Danube in accordance with those resolutions, UN وإذ يرغب في تعزيز الملاحة الحرة بلا عوائق في نهر الدانوب وفقا لتلك القرارات،
    Desiring to promote free and unhindered navigation on the Danube in accordance with those resolutions, UN وإذ يرغب في تعزيز الملاحة الحرة بلا عوائق في نهر الدانوب وفقا لتلك القرارات،
    The Security Council rejects any attempt to justify, on whatever ground, the imposition of tolls on the Danube. UN ويرفض مجلس اﻷمن أي محاولة، على أي أساس كانت، لتبرير فرض رسوم في نهر الدانوب.
    WEU member States are also assisting Bulgaria, Hungary and Romania in enforcing sanctions and the embargo on the Danube. UN كما تقدم الدول اﻷعضاء في الاتحاد المساعدة الى بلغاريا ورومانيا وهنغاريا في إنفاذ الجزاءات وإنفاذ الحظر في نهر الدانوب.
    The Security Council rejects any attempt to justify, on whatever ground, the imposition of tolls on the Danube. UN ويرفض مجلس اﻷمن أي محاولة، على أي أساس كانت، لتبرير فرض رسوم في نهر الدانوب.
    The Security Council rejects any attempt to justify, on whatever ground, the imposition of tolls on the Danube. UN ويرفض مجلس اﻷمن أي محاولة، على أي أساس كانت، لتبرير فرض رسوم في نهر الدانوب.
    Finally, shipping companies operating on the Danube were only operating at a fraction of their capacity, with consequent losses of revenue and thousands of jobs. UN وأخيرا فإن شركات الشحن التي تعمل في نهر الدانوب لا تعمل إلا بجزء فقط من قدرتها مما يستتبع خسائر في العائدات وآلاف الوظائف.
    The traditional traffic on the Danube had almost disappeared, with serious economic and social consequences for all the riparian countries. UN وذكر أن حركة المرور العادية في نهر الدانوب قد اختفت تقريبا، وتركت آثارا اقتصادية واجتماعية جسيمة لجميع البلدان الواقعة على ضفافه.
    This case, concerning a dam project on the Danube, is of critical importance to the Parties. UN فهذه القضية التي تهم مشروع سد على نهر الدانوب ذات أهمية حاسمة بالنسبة للطرفين.
    It concerned a project for the joint construction of dams on the Danube River — and very much more. UN وهي تتعلق بمشروع مشترك ﻹنشاء شبكة سدود على نهر الدانوب ومسائل كثيرة أخرى.
    Navigation on the Danube was restricted and Yugoslav ships cannot navigate outside the FR of Yugoslavia's territorial waters. UN كما تم تقييد الملاحة على نهر الدانوب ولا تستطيع السفن اليوغوسلافية الابحار خارج المياه الاقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Imposing such a deposit constitutes a violation of the principles formulated in the International Convention on the Danube which prohibits any toll of discriminatory nature or for profit-making reasons in cases of transits on the Danube. UN ويشكل فرض مثل هذا التأمين انتهاكا للمبادئ الموضوعة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بنهر الدانوب والتي تحظر فرض أية رسوم ذات طابع تمييزي أو ﻷسباب تحقيق الربح في حالات الملاحة العابرة على نهر الدانوب.
    Have the truck waiting on the Danube as scheduled. Open Subtitles دع الشاحنة تنتظر على نهر الدانوب كما كان مقررًا
    The restrictions on navigation on the Danube are particularly serious. UN إن القيود المفروضة على الملاحة في الدانوب تمثل مشكلة بالغة الخطورة.
    We suggest that a simplified and accelerated notification procedure for transshipment on the Danube be introduced. UN فنحن نقترح أن يؤخذ بإجراء مبسط ومعجل لﻹخطار بشأن النقل العابر في الدانوب.
    If the implementation of such a monitoring system causes losses to the navigation on the Danube of countries that are not the object of the sanctions but experience their consequences, a mechanism for compensating for those losses should be devised as soon as possible. UN واذا تسبب نظام الرصد المذكور في إحداث خسائر في الملاحة عبر نهر الدانوب تتكبدها البلدان غير المقصودة بالجزاءات ولكنها تعاني من عواقبها، فينبغي أن تستحدث في أقرب وقت ممكن آلية للتعويض عن تلك الخسائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد