In fact, all requests for additional meetings must be considered in the light of the available capacity on the dates requested. | UN | ولا بد اﻵن من النظر في جميع الطلبات المقدمة لعقد اجتماعات إضافية في ضوء توفر اﻹمكانيات في التواريخ المطلوبة. |
The author obtained a document from that office stating that no request had been made to the archive in respect of the author on the dates indicated by the police. | UN | وحصل صاحب البلاغ على مستند من هذا المكتب يفيد أن الأرشيف لم يتلق أي طلب بشأنه في التواريخ التي أشارت إليها الشرطة. |
No large-scale United Nations conference has been scheduled at Geneva in 2000 on the dates proposed. | UN | ولم يتقرر عقد أي مؤتمر كبير لﻷمم المتحدة في جنيف عام ٢٠٠٠ في المواعيد المقترحة. |
She favoured the holding of the Conference in Geneva, on the dates suggested. | UN | وتؤيد حكومة المكسيك فكرة عقد المؤتمر في جنيف في المواعيد المقترحة. |
Document FCCC/SBI/2008/4 presents information on the dates for two regular sessional periods for 2009 that have already been adopted by the COP. | UN | 16- تقدم الوثيقة FCCC/SBI/2008/4 معلومات عن مواعيد فترتين دوراتيتين منتظمتين لعام 2009 سبق لمؤتمر الأطراف أن اعتمدهما. |
The Commonwealth heads of Government also took decisions on the dates and venue of their next meeting. | UN | واتخذ رؤساء حكومات دول الرابطة أيضا قرارا بشأن مواعيد ومكان انعقاد لقائهم التالي. |
(e) Concerning the issue of detained persons, it noted that the Government had no objection to these meetings; however, information on the dates and times of the visits was requested in order to facilitate interviews; | UN | )ﻫ( فيما يتعلق بمسألة اﻷشخاص المحتجزين لاحظت البعثة الدائمة أن الحكومة ليس لديها اعتراض على هذه الاجتماعات لكنها طلبت معلومات عن تواريخ وأوقات الزيارات بغية تسهيل المقابلات؛ |
On 6 May, the Committee took note of the entry contained in the annotated agenda (PBC.25/1/Add.1) on the dates reserved for the policymaking organs of UNIDO in 2009 and 2010. | UN | 32- في 6 أيار/مايو، أحاطت اللجنة علما بما ورد في جدول الأعمال المؤقت المشروح (PBC.25/1/Add.1) بشأن المواعيد المخصصة لهيئات اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عامي 2009 و2010. |
The Special Rapporteur transmitted urgent appeals, on the dates mentioned in brackets, on behalf of the following persons. | UN | ٦٩٣- وجه المقرر الخاص نداءات عاجلة في التواريخ المذكورة بين قوسين معقوفين، لصالح اﻷشخاص التالية أسماؤهم. |
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have affixed their signatures under this Instrument on the dates indicated. | UN | وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، وهم مخولون بذلك حسب الأصول، بوضع توقيعاتهم على هذا الصك في التواريخ المبينة. |
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have affixed their signatures under this Instrument on the dates indicated. | UN | وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، وهم مخولون بذلك حسب الأصول، بوضع توقيعاتهم على هذا الصك في التواريخ المبينة. |
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have affixed their signature under this Agreement on the dates indicated. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون لهذا الغرض، بتوقيع هذا الاتفاق في التواريخ المبينة. |
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have affixed their signature under this Agreement on the dates indicated. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون لهذا الغرض، بتوقيع هذا الاتفاق في التواريخ المبينة. |
The contractors submitted the relevant information on the dates set out in the annex to the present report. | UN | وقدم المتعاقدون المعلومات ذات الصلة في المواعيد المبيّنة في مرفق هذا التقرير. |
The contractors submitted the relevant information on the dates set out in the annex to the present report. | UN | وقدم المتعاقدون المعلومات ذات الصلة في المواعيد المبيّنة في مرفق هذا التقرير. |
But of course, the postponement for the submission of draft resolutions may create difficulties for us in finishing our work on the dates we have agreed upon. | UN | ولكن تأجيل تقديم مشاريع القرارات قد يخلق، بالطبع، صعوبات في الانتهاء من عملنا في المواعيد التي اتفقنا عليها. |
It was the view of the mission that despite the delays and difficulties experienced so far, the elections would be held on the dates agreed and under the conditions set out in the agreement. | UN | ورأت البعثة أنه على الرغم من التأخيرات والصعوبات التي ووجهت حتى اﻵن، فإن الانتخابات ستجرى في المواعيد المتفق عليها ووفقا للشروط الواردة في الاتفاق. |
Requests the Preparatory Committee to decide, at its first session, on the date and venue of the Conference in 2001 as well as on the dates and venue of its subsequent sessions; | UN | " 5 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقرر، في دورتها الأولى، موعد ومكان انعقاد المؤتمر في عام 2001 فضلا عن مواعيد وأماكن انعقاد دوراتها اللاحقة؛ |
In addition, the CMP will be invited to endorse a draft decision on the dates and venues of its fourth and fifth sessions. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد وأماكن انعقاد دورتيه الرابعة والخامسة. |
Upon the request of the plenary, the secretariat also provided information on the dates of publication of review reports and the number and dates of resubmissions of common reporting format tables, national inventory reports or supplementary information under Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol made by Parties after the formal submission deadline, for consideration at its next meeting. | UN | وبناءً على طلب اللجنة بكامل هيئتها، قدمت الأمانة كذلك معلومات عن تواريخ نشر تقارير الاستعراض وعن عدد وتواريخ إعادة تقديم جداول شكل الإبلاغ الموحد أو تقارير الجرد الوطنية أو المعلومات التكميلية بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو التي تقدمها الأطراف بعد انقضاء أجل التقديم الرسمي، كي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها اللاحق. |
On 12 May, the Committee took note of the entry contained in the annotated agenda (PBC.27/1/Add.1) on the dates reserved for the policymaking organs of UNIDO in 2011 and 2012. | UN | 38- في 12 أيار/مايو، أحاطت اللجنة علما بما ورد في جدول الأعمال المؤقت المشروح (PBC.27/1/Add.1) بشأن المواعيد المخصصة لهيئات اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عامي 2011 و2012. |
The Committee will be invited to consider and take action on the dates and duration of its future substantive sessions. | UN | ستدعى اللجنة إلى النظر في مواعيد ومدد دوراتها الموضوعية المقبلة واتخاذ إجراء بشأنها. |
This list should be accompanied by information on the date of the first request by the mechanism, the response of the Government and the state of negotiations (if any) on the dates of the proposed visit. | UN | وينبغي أن تكون هذه القائمة مصحوبة بمعلومات عن تاريخ أول طلب قدَّمته الآلية، ورد الحكومة وحالة المفاوضات (إن وجِدت) بشأن المواعيد المقترحة للزيارة (12). |
It has been duly signed in duplicate originals, in English, on the dates and at the places given below: | UN | وقد وُقع الاتفاق حسب الأصول في نسختين أصليتين باللغة الإنكليزية في التاريخين والمكانين المذكورين أدناه: |
23. Dealing with other matters, the Commission deliberated on the dates and venue of its next sessions. | UN | 23 - وفي معرض مناقشتها مسائل أخرى، تداولت اللجنة بشأن موعد ومكان انعقاد دوراتها المقبلة. |
These external factors continue to have an important bearing on the dates by which the Tribunal will be able to complete its programme of trials and appeals. | UN | وما زالت هذه العوامل الخارجية تؤثر تأثيرا كبيرا على المواعيد التي ستكون المحكمة قادرة بحلولها على إنجاز برنامجها للمحاكمات وقضايا الاستئناف. |
We look forward to getting indications on the dates of such a visit to enable us to make the necessary preparations. | UN | ونحن نتطلع إلى الحصول على مواعيد تلك الزيارة بما يتيح لنا القيام بالتحضيرات اللازمة. |
The Panel has written the Registrar again to obtain more specific information on the dates and frequencies of those communications. | UN | وقد راسل الفريق كاتب المحكمة من جديد للحصول على معلومات أكثر تحديدا بشأن تواريخ ودرجة تواتر تلك الاتصالات. |
Proposal for action: In the light of the many environmental meetings scheduled for the second half of 2005, the Sixteenth Meeting of the Parties may wish to decide on the dates of the Seventeenth Meeting. | UN | 131- مقترح بإجراءات: على ضوء الاجتماعات البيئية العديدة المخطط عقدها في النصف الثاني من عام 2005، قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف في اتخاذ قرار بشأن تحديد مواعيد الاجتماع السابع عشر. |
In any event, if the Assembly did decide to consider claiming payment from the five successor States and required related information from the Secretariat, the Secretariat would need guidance on the dates that should be used for their succession to the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and on the relative shares that should be applied for the five States. | UN | وبأي حال، إذا قررت الجمعية النظر في مطالبة الدول الخلف الخمس بالدفع واحتاجت إلى معلومات بهذا الشأن من الأمانة العامة، فإن الأمانة العامة ستحتاج إلى توجيه بشأن التواريخ التي تُستخدم فيما يتعلق بخلافة تلك الدول لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وبشأن الحصص النسبية التي تطبق على كل منها. |