ويكيبيديا

    "on the development prospects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على آفاق التنمية في
        
    • في آفاق التنمية
        
    • على توقعات التنمية
        
    • على إمكانيات التنمية
        
    • على احتمالات التنمية
        
    • على آفاق تنمية
        
    These members underlined that the recent international financial crisis had had a negative impact on the development prospects of many developing countries, therefore further affecting their capacity to pay and worsening their debt situation. UN وأكد أولئك الأعضاء أن الأزمة المالية الدولية الأخيرة قد أثرت سلبا على آفاق التنمية في العديد من البلدان النامية، مما يحدث تأثيرا إضافيا على قدرتها على الدفع، ويفاقم حالة مديونيتها.
    In so doing, the subprogramme will draw international attention to the relevant thematic issues, based on the priorities outlined in the action programmes, and policies and events at the global and regional levels and their impact on the development prospects of African countries. UN وسيلجأ البرنامج الفرعي في قيامه بذلك إلى جذب الاهتمام الدولي إلى المسائل المواضيعية ذات الصلة، بالاستناد إلى الأولويات المبينة في برامج العمل والسياسات والمناسبات على الصعيدين العالمي والإقليمي وما لها من تأثير على آفاق التنمية في البلدان الأفريقية.
    The effects of ICT, and particularly of the Internet, on the development prospects of developing countries, however, are not limited to the enhancement of their export competitiveness. UN ومع ذلك فإن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخصوصاً الإنترنت على آفاق التنمية في البلدان النامية لا يقتصر على تعزيز قدرتها التنافسية التصديرية.
    " Expressing concern that the current multiple crises aggravate the existing international situation and have a negative impact on the development prospects of developing countries, while threatening to further widen the gap between developed and developing countries, including the technological and income gap, UN " وإذ يساورها القلق لأن الأزمات المتعددة الحالية تزيد الوضع الدولي الراهن خطورة وتؤثر سلبا في آفاق التنمية في البلدان النامية، مع التهديد بزيادة اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة التكنولوجية والفجوة المتعلقة بالدخل،
    Liberalizing trade in services entails the movement of factors of production: the effects of FDI liberalization in services on the development prospects of developing countries constitute an integral aspect of the needed assessment. UN ويستلزم تحرير التجارة في الخدمات تحرك عوامل الإنتاج: آثار تحرير الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات على توقعات التنمية في البلدان النامية يمثل جانباً لا غنى عنه من جوانب التقييم الضروري.
    The work programme of the secretariat should equally focus on the interdependence of the main areas of the world economy, with an emphasis on the impact of macroeconomic management on the development prospects of developing countries. UN 106- ويجب أن يركز برنامج عمل الأمانة كذلك على الاعتماد المتبادل بين المجالات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، مع التركيز على آثار إدارة الاقتصاد الكلي على إمكانيات التنمية في البلدان النامية.
    The reduction in legally sanctioned labour migration to South Africa was having deleterious effects on the development prospects of neighbouring countries, many of which depended on the remittances generated by labour migration. UN وهبوط الهجرة العمالية القانونية إلى جنوب أفريقيا كان له آثار ضارة على احتمالات التنمية بالبلدان المجاورة، حيث أن كثيرا منها يعتمد على التحويلات المالية القادمة من العمال المهاجرين.
    In this resolution, the Assembly, inter alia, has stressed the need to strengthen and improve mechanisms to prevent, manage and solve international financial crises and proposes measures most effectively to address these issues and to mitigate their negative effects on the development prospects of developing countries. UN ففي هذا القرار شددت الجمعية، في جملة أمور، على ضرورة تعزيز وتحسين آليات درء وإدارة وحل اﻷزمات المالية الدولية، وهي تقترح أكثر التدابير فعالية للتصدي لهذه القضايا والتخفيف من آثارها السلبية على آفاق تنمية البلدان النامية.
    The São Paulo Consensus raised a number issues in the area of transport and trade facilitation that will have a lasting impact on the development prospects of developing countries. UN 1- أثار توافق آراء ساو باولو عدداً من القضايا في مجال النقل وتيسير التجارة التي سيكون لها أثر طويل الأمد على آفاق التنمية في البلدان النامية.
    The OECD's main focus on electronic commerce is considering the impact on the development prospects of emerging economies of the possibilities opened up by electronic commerce. UN 48- ينصب التركيز الرئيسي للمنظمة فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية على النظر فيما للإمكانات التي تتيحها التجارة الالكترونية من تأثير على آفاق التنمية في الاقتصادات الناشئة.
    In so doing, the subprogramme will draw international attention to the relevant thematic issues, based on the priorities outlined in the action programmes, and policies and events at the global and regional levels as well as their impact on the development prospects of African countries. UN وسيلجأ البرنامج الفرعي في قيامه بذلك إلى جذب الاهتمام الدولي إلى المسائل المواضيعية ذات الصلة، بالاستناد إلى الأولويات المبينة في برامج العمل والسياسات والمناسبات على الصعيدين العالمي والإقليمي وما لها من تأثير على آفاق التنمية في البلدان الأفريقية.
    In so doing, the subprogramme will draw international attention to the relevant thematic issues, based on the priorities outlined in the action programmes, and policies and events at the global and regional levels as well as their impact on the development prospects of African countries. UN وسيلجأ البرنامج الفرعي في قيامه بذلك إلى جذب الاهتمام الدولي إلى المسائل المواضيعية ذات الصلة، بالاستناد إلى الأولويات المبينة في برامج العمل والسياسات والمناسبات على الصعيدين العالمي والاقليمي وما لها من تأثير على آفاق التنمية في البلدان الأفريقية.
    108. Many countries stressed the need to concentrate development efforts on strategic areas that could have a significant impact on the development prospects of developing countries. UN ٨٠١ - وأكدت بلدان كثيرة على ضرورة تركيز جهود التنمية على المجالات الاستراتيجية التي يمكن أن يكون لها أثر كبير على آفاق التنمية في البلدان النامية.
    These were recognized in the São Paulo Consensus adopted at UNCTAD XI, which raised a number issues in the area of transport and trade facilitation that will have a lasting impact on the development prospects of developing countries. UN وقد اعترف بهذه المتطلبات توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمِد في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر، الذي أثار عدداً من القضايا في مجال النقل وتيسير التجارة التي سيكون لها أثر طويل الأمد على آفاق التنمية في البلدان النامية.
    The main objective of the event, which comprised presentations and expert panel discussions, was to further sensitize policymakers and experts on the negative consequences of illicit financial outflows on the development prospects of the continent. UN ويتمثل الهدف الأساسي من الاجتماع، الذي تخللته عروض وحلقات نقاش أدارها خبراء في هذا المجال، في تعزيز وعي صانعي السياسات والخبراء بما يترتب على التدفقات المالية غير المشروعة من عواقب وخيمة على آفاق التنمية في القارة.
    31. The negative impact climate change was already having on the development prospects of the CARICOM region would worsen in the coming years. UN 31 - ومضت تقول إن الأثر السلبي الذي خلفه تغير المناخ بالفعل على آفاق التنمية في منطقة الجماعة الكاريبية سيزداد ترديا في السنوات القادمة.
    98. As a key player in the United Nations operational activities for development at the country level, UNFPA emphasizes the impact of programme delivery on the development prospects of partner countries as the principal driver of the United Nations mission and reform. UN 98 - باعتبار الصندوق طرفا فاعلا رئيسيا في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري، فإنه يشدد على أثر إنجاز البرامج على آفاق التنمية في البلدان الشريكة باعتباره المحرك الرئيسي لمهمة الأمم المتحدة وإصلاحها.
    Concerned that the current international economic, financial, energy and food crises, as well as the challenges posed by climate change, aggravate the existing international situation and have a negative impact on the development prospects of developing countries, while threatening to further widen the gap between developed and developing countries, including the technological and income gap, UN وإذ يساورها القلق لأن الأزمات الدولية التي تشهدها حاليا مجالات الاقتصاد والمال والطاقة والغذاء، وكذلك التحديات التي يطرحها تغير المناخ، تزيد الوضع الدولي الراهن خطورة وتؤثر بشكل سلبي في آفاق التنمية في البلدان النامية، مع التهديد بزيادة اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة التكنولوجية والفجوة المتعلقة بالدخل،
    Concerned that the current international economic, financial, energy and food crises, as well as the challenges posed by climate change, aggravate the existing international situation and have a negative impact on the development prospects of developing countries, while threatening to further widen the gap between developed and developing countries, including the technological and income gap, UN وإذ يساورها القلق لأن الأزمات الدولية التي تشهدها حاليا مجالات الاقتصاد والمال والطاقة والغذاء، وكذلك التحديات التي يطرحها تغير المناخ، تزيد الوضع الدولي الراهن خطورة وتؤثر بشكل سلبي في آفاق التنمية في البلدان النامية، مع التهديد بزيادة اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة التكنولوجية والفجوة المتعلقة بالدخل،
    6. The robust economic growth of a number of countries in the South, such as Brazil, China, India and the Russian Federation, as well as that of a number of other developing countries, including Chile, Egypt, Ghana, Malaysia, Qatar, Singapore, South Africa, Thailand and Turkey, has had a significant impact on the development prospects of other countries in the South. UN 6 - إن النمو الاقتصادي القوي لعدد من بلدان الجنوب، مثل الاتحاد الروسي والبرازيل والصين والهند، بالإضافة إلى عدد من البلدان النامية الأخرى، التي تشمل تايلند، وتركيا وجنوب أفريقيا، وسنغافورة، وشيلي، وغانا، وقطر، وماليزيا، ومصر، كان له وقع كبير على توقعات التنمية في بلدان أخرى في الجنوب.
    One indicator consisted of member States' views on the practical value and impact on the development prospects of developing countries of policy recommendations, as expressed in the conclusions of the regular review of the work undertaken by intergovernmental bodies. UN ويتمثل أحد هذه المؤشرات في الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء بشأن القيمة العملية للتوصيات في مجال السياسة العامة وتأثيرها على إمكانيات التنمية في البلدان النامية، على النحو المعبر عنه في الاستنتاجات التي خلص إليها الاستعراض المنتظم للعمل المضطلع به من قبل الهيئات الحكومية الدولية.
    In order to ensure a dynamic and enabling international economic environment, it is important to promote global economic governance through addressing the international finance, trade, technology and investment patterns that have an impact on the development prospects of developing countries. UN وبغية ضمان تهيئة بيئة اقتصادية دولية دينامية ومؤاتية، فإنه من المهم تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية عن طريق معالجة الأنماط المالية والتجارية والتكنولوجية والاستثمارية الدولية ذات التأثير على احتمالات التنمية في البلدان النامية.
    The symposium aimed to bring together a wide range of experts and practitioners to present future trends, discuss current knowledge, highlight existing gaps and share good practices on how to increase the positive impacts and minimize the negative impacts of migration on the development prospects of youth. UN وهدفت الندوة إلى استضافة طائفة واسعة من الخبراء والممارسين لتسليط الضوء على الاتجاهات المستقبلية، ومناقشة المعارف الراهنة، وإبراز الثغرات القائمة، وتبادل الممارسات الجيدة بشأن كيفية تعزيز الآثار الإيجابية للهجرة والحد من آثارها السلبية على آفاق تنمية الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد