ويكيبيديا

    "on the dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن الحوار
        
    • عن الحوار
        
    • على الحوار
        
    • المعني بالحوار
        
    • المتعلقة بالحوار
        
    • حول الحوار
        
    • من حوار
        
    The COP had requested the co-facilitators of the Dialogue to report to the COP at its thirteenth session on the dialogue and on the information and diversity of views presented by Parties. UN وكان مؤتمر الأطراف قد طلب من الميسّرين المتشاركين للحوار أن يقدما تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة بشأن الحوار وكذلك بشأن المعلومات والآراء المتنوعة التي قدمتها الأطراف.
    ESCWA is also considering organizing a conference on the dialogue among Civilizations. UN وتنظر اللجنة أيضاً في تنظيم مؤتمر بشأن الحوار بين الحضارات.
    She asked for details on the dialogue with the private sector, and whether any such measures had been applied there as well. UN وطلبت تفاصيل عن الحوار مع القطاع الخاص، وسألت إذا كان قد تم تطبيق أي من هذه التدابير في هذا القطاع.
    Report on the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN تقرير عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The State of Qatar believes that dialogue among religions can have a positive impact on the dialogue among peoples and civilizations. UN تؤمن دولة قطر بأن الحوار بين الأديان من شأنه أن ينعكس إيجابياً على الحوار بين الشعوب والحضارات.
    1998 Member of the delegation advising on the dialogue between the European Union and China on international criminal law matters. UN 1998 عضو الوفد الاستشاري المعني بالحوار بين الاتحاد الأوروبي والصين بشأن مسائل القانون الجنائي الدولي.
    During our debates, many delegations have reflected on the dialogue among cultures and religious, emphasizing the importance of the peaceful coexistence of nations and praising the value of tolerance and mutual understanding. UN إن وفودا عديدة طرحت أثناء مناقشاتنا أفكارا بشأن الحوار بين الثقافات والأديان، تؤكد أهمية التعايش السلمي بين الأمم وتمتدح قيمة التسامح والتفاهم المتبادل.
    I urge the relevant United Nations actors to continue to systematically monitor and report on compliance and to prepare lessons learned and best practices on the dialogue and action plan process. UN وأحث هيئات الأمم المتحدة المعنية على مواصلة الرصد المنتظم وتقديم تقارير عن الامتثال، وإعداد الدروس المستفادة، وأفضل الممارسات بشأن الحوار وعملية خطة العمل.
    This fight for the human person compels us to promote our common and shared values as a whole. That responds to the spirit of the Secretary-General's speech on the dialogue among civilizations at Salzburg on 28 August 2001. UN وهذا الدفاع عن إنسانية الفرد يملي علينا أن نعزز، ككل، القيم العامة التي نتشاطرها؛ وهو ما يتماشى مع روح الخطاب الذي أدلى به الأمين العام في سالزبورغ يوم 28 آب/ أغسطس 2001، بشأن الحوار بين الحضارات.
    58. Some organizations have convened or are going to convene specific meetings on issues addressed in Durban. The League of Arab States organized a high-level meeting on the dialogue among Civilizations on 26 and 27 November 2001. UN 58- وقد عقدت بعض المنظمات، أو أنها ستعقد، اجتماعات محددة بشأن القضايا المطروقة في ديربان ونظمت جامعة الدول العربية اجتماعاً رفيع المستوى بشأن الحوار بين الحضارات في 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    49. The League of Arab States organized a high-level meeting on the dialogue among civilizations, in November 2001. UN 49 - ونظمت جامعة الدول العربية اجتماعا رفيع المستوى بشأن الحوار بين الحضارات في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    9. These new features were adopted by regionally centred symposia and conferences on the dialogue among civilizations. UN 9 - وقد اعتمدت هذه المجالات الجديدة من قبل ندوات ومؤتمرات ذات نطاق إقليمي بشأن الحوار بين الحضارات.
    There was a lively discussion on the dialogue of the two major religions. UN ودارت أثناء المؤتمر مناقشة حيوية عن الحوار بين الديانتين الكبيرتين.
    Report on the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention UN تقرير عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Now that the dialogue is under way, it is important that the cooperation continues so as to ensure an effective exchange of information and reporting on the dialogue to the Security Council. UN والآن وقد بدأ الحوار، من الضروري أن يستمر التعاون بغية كفالة تبادل فعال للمعلومات والإبلاغ عن الحوار إلى مجلس الأمن.
    Canada requested information on the dialogue with Nepal concerning Bhutanese refugees, future initiatives and cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees. UN 32- وطلبت كندا معلومات عن الحوار مع نيبال بشأن اللاجئين البوتانيين، والمبادرات المقبلة، والتعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    36. Malta has hosted conferences on the dialogue between Muslims and Christians as well as ecumenical meetings between Christian denominations. UN 36 - وقد استضافت مالطة مؤتمرات عن الحوار بين المسلمين والمسيحيين وكذلك اجتماعات مسكونية بين الطوائف المسيحية.
    The State of Qatar believes that interreligious dialogue will have a positive impact on the dialogue among peoples and civilizations. UN وتؤمن دولة قطر بأن الحوار بين الأديان من شأنه أن ينعكس إيجابيا على الحوار بين الشعوب والحضارات.
    The report concludes by focusing on the dialogue on cultures and faiths through the lens of a human rights approach. UN ويُختتم التقرير بالتركيز على الحوار المتعلق بالثقافات والأديان من منظور نهج قائم على حقوق الإنسان.
    The impact on the dialogue that follows would also benefit from advance planning. UN وسيستفيد أيضا الأثر الواقع على الحوار اللاحق من التخطيط المسبق.
    Within that framework, UNESCO has organized and sponsored a broad range of activities, conferences and meetings, such as the April 2005 International Conference on the dialogue among Civilizations, Cultures and Peoples in Paris, as well as regional symposiums and conferences on the dialogue among civilizations. UN وفي هذا الإطار، قامت اليونسكو بتنظيم ورعاية مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة والمؤتمرات والاجتماعات من قبيل المؤتمر الدولي المعني بالحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب المعقود في باريس في نيسان/أبريل 2005، علاوة على ندوات إقليمية ومؤتمرات عن الحوار بين الحضارات.
    Finally, support will be provided to the forthcoming symposium on the dialogue among civilizations, scheduled to take place in Sana'a in October 2003. UN وأخيرا، سوف يقدم الدعم للندوة القادمة المتعلقة بالحوار بين الحضارات والمقرر عقدها في صنعاء في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    At the meeting on the dialogue among civilizations held last autumn here in New York, Secretary-General Kofi Annan said: UN وفي الاجتماع حول الحوار بين الحضارات الذي عقد في الخريف الماضي هنا في نيويورك قال الأمين العام كوفي عنان:
    After the combined third and fourth report of Belgium (CEDAW/C/BEL/3-4) had been considered by the Committee in 2002, meetings had been convened with the Flemish Women's Council and other relevant bodies in order to brief them on the dialogue with the Committee and its recommendations. UN فبعد أن نظرت اللجنة في التقرير الجامع للتقريرين الثالث والرابع لبلجيكا (CEDAW/C/BEL/3-4) في عام 2002، عُقدت اجتماعات مع المجلس النسائي الفلمندي وغيره من الهيئات ذات الصلة لإفادتها عما تم من حوار مع اللجنة وما صدر عنها من توصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد