ويكيبيديا

    "on the distinction between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن التمييز بين
        
    • على التمييز بين
        
    • حول التمييز بين
        
    • عن التمييز بين
        
    Clarification has also been provided to ExCom members on the distinction between inspection functions and those of evaluations and audit. UN كما قُدمت إلى أعضاء اللجنة التنفيذية توضيحات بشأن التمييز بين وظائف التفتيش ووظائف التقييم ومراجعة الحسابات.
    A number of delegations asked for clarification on the distinction between results and outputs. UN والتمس عدد من الوفود توضيحات بشأن التمييز بين النتائج والنواتج.
    Her country would have preferred more elaborate rules on the distinction between the two categories of States. UN ويفضل بلدها إدراج قواعد أكثر تفصيلا بشأن التمييز بين هاتين الفئتين من الدول.
    For all its imperfections, the reliance on the distinction between primary and secondary rules seemed the most suitable approach in a codification instrument. UN ورغم كل نواقص الاعتماد على التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية، فإنه يبدو أنسب منهج يعتمده صك تدويني.
    One presentation focused on the distinction between the political exception, which is increasingly excluded in terrorism cases, and prosecution on discriminatory grounds, which is a bar to extradition. UN وركز أحد العروض المقدمة على التمييز بين الاستثناء السياسي، وهو استثناء يتزايد استبعاده في قضايا الإرهاب، والملاحقة القضائية لأسباب تمييزية، التي تحول دون تسليم المجرمين.
    There was little to be gained from a speculative debate on the distinction between programme and non-programme costs, and the money which would be spent on conference services for such a debate could be better allocated to development. UN وأضاف أنه لا فائدة من المناقشات النظرية حول التمييز بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية، بل من اﻷفضل أن تخصص اﻷموال التي تنفق على خدمات المؤتمرات المقدمة لمثل هذه المناقشات للتنمية.
    More information on the distinction between hazardous and non hazardous e-waste is included in section IV. B of these guidelines. UN ويتضمن الفرع رابعاً باء من هذه المبادئ التوجيهية مزيداً من المعلومات عن التمييز بين النفايات الإلكترونية الخطرة والنفايات الإلكترونية غير الخطرة.
    Views were expressed on the distinction between these terms and which of them would be more appropriate in this context. UN وأبدى الحضور آراءهم بشأن التمييز بين هذين المصطلحين وبشأن أكثرهما ملائمةً في هذا السياق.
    III. Guidance on the distinction between waste and non-waste UN ثالثاً - توجيهات بشأن التمييز بين النفايات وغير النفايات
    The discussion on the distinction between “crime” and “delict” had been particularly enlightening. UN كما أن النقاش بشأن التمييز بين " جناية " و " جنحة " كان نقاشا معززا للمعلومات بصفة خاصة.
    5. Summary of the debate on the distinction between " criminal " and " delictual " UN ٥ - ملخص النقاش بشأن التمييز بين المسؤوليــة الجنائية والمسؤولية عن الجنح
    5. Summary of the debate on the distinction between " criminal " and " delictual " responsibility UN ٥ - ملخص النقاش بشأن التمييز بين المسؤولية الجنائية والمسؤولية عن الجنح
    It also sought guidance on the distinction between reservations and interpretative declarations and on the effect of reservations deemed inadmissible. UN كما أنه يمكنها أن تقدم إيضاحات بشأن التمييز بين التحفظات وبين التصريحات التأويلية وبشأن أثر التحفظات التي تعتبر غير جائزة.
    Her delegation would also like to know whether the Committee was considering a general position on the distinction between torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN وأعربت عن رغبة وفدها أيضا في أن يعرف ما إذا كانت اللجنة ستنظر في اتخاذ موقف عام بشأن التمييز بين التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The view had been expressed that, when discussing the interaction between the principle of universal jurisdiction and that of aut dedere aut judicare, the focus should be on the distinction between the two concepts. UN ورئي أنه لدى مناقشة التفاعل بين مبدأ الولاية القضائية العالمية ومبدأ إما التسليم أو المحاكمة، ينبغي أن ينصب التركيز على التمييز بين المفهومين.
    That position was, however, premised on the distinction between obligations of conduct and result, which has not been retained in the draft articles on State Responsibility provisionally adopted by the Drafting Committee in 2000. UN غير أن هذا الموقف يقوم على التمييز بين الالتزام بسلوك والالتزام بنتيجة، الذي لم يتم الحفاظ عليه في مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول الذي اعتمدته لجنة الصياغة بصورة مؤقتة في عام 2000.
    This includes providing comparative statistics on recovery and loss over the same time period and analysing the causes of loss, with particular emphasis on the distinction between negligence and gross negligence. UN ويشمل ذلك تقديم إحصاءات قابلة للمقارنة بشأن استعادة الأصول والخسارة أثناء الفترة الزمنية ذاتها وتحليل أسباب الخسائر مع التركيز بصفة خاصة على التمييز بين الإهمال والإهمال الجسيم.
    It was premature to take a firm position on countermeasures elaborated by the Commission, since the present system was based on the distinction between international crimes and delicts and was therefore contingent on the future definition of international crimes. UN وبالمثل، يتعين التبكير باتخاذ موقف حازم بشأن نظام التدابير المضادة الذي صاغته لجنة القانون الدولي، ﻷن ذلك النظام يقوم بالفعل على التمييز بين الجنايات والجنح الدولية ومن ثم يعتمد على نوعية الجرائم الدولية.
    159. Modern practice regarding the length of treaty suspension no longer focuses on the distinction between bilateral and multilateral treaties. UN 159 - ولم تعد الممارسة الحديثة بشأن مدة تعليق المعاهدات تركّز على التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف.
    This led to a debate on the distinction between offensive `weapons' and defensive `systems' . UN وتمخض عن ذلك نقاش حول التمييز بين " الأسلحة " الهجومية و " المنظومات " الدفاعية.
    For further information, including on the distinction between higher- and lower-risk situations, see section IV.I of the general technical guidelines. UN 86 - للحصول على مزيد من المعلومات، بما في ذلك معلومات عن التمييز بين الحالات التي تنطوي على مخاطر أكبر والحالات ذات المخاطر الأقل، أنظر الفرع رابعاً - طاء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد