The findings of the Board pointed out the lack of clarity on the division of labour in the administrative section and the fragile state of the operating structure of UNOWA. | UN | وقد أشارت النتائج التي توصل إليها المجلس إلى عدم الوضوح بشأن تقسيم العمل في قسم الشؤون الإدارية، وإلى الحالة الهشة للهيكل التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
It has also consulted with the High Representative and other organizations concerned on the division of labour regarding the judicial reform programme. | UN | وتشاورت أيضا مع الممثل السامي والمنظمات اﻷخرى المعنية بشأن تقسيم العمل فيما يتعلق ببرنامج اﻹصلاح القضائي. |
Decision process on the division of labour among involved organizations and partnerships for effective programming; | UN | :: عملية اتخاذ القرار بشأن تقسيم العمل فيما بين المنظمات المشاركة وإقامة شراكات لتحقيق برمجة فعالة؛ |
One delegation asked for additional information on the division of labour among headquarters, the regional offices and country offices, given that the management study proposed changes with regard to the geographic sections at headquarters. | UN | وطلب أحدها معلومات إضافية عن تقسيم العمل بين المقر والمكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية، لأن الدراسة اﻹدارية اقترحت إجراء تغييرات تتعلق باﻷقسام الجغرافية في المقر. |
It was agreed to follow the recommendations on the division of labour between the SBI and the SBSTA that were agreed by both bodies at their sixth sessions, and consequently to allow one body to take overall responsibility in considering an issue. | UN | وتم الاتفاق على اتباع التوصيات المتعلقة بتقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي اتفق عليها كل من الهيئتين في دورته السادسة، والسماح بالتالي لهيئة واحدة بتولي كامل مسؤولية النظر في أية قضية. |
Although there was no discrimination between women and men where access to employment or remuneration were concerned, cultural practices promoted gender segregation in employment, with traditional views on the division of labour dictating that women's primary responsibility was with regard to childcare, the household and agricultural activities. | UN | ورغم عدم التمييز بين المرأة والرجل في الحصول على فرص العمل وفي الأجر، تشجع ممارسات تتعلق بثقافة البلد الفصل بين الجنسين في العمل، مع وجود آراء تقليدية بالنسبة لتقسيم العمل وتملي على المرأة أن تكون مسؤوليتها الأولى تجاه رعاية الأطفال والأنشطة المنزلية والزراعية. |
57. The impact of migration on the division of labour and on gender relations varies significantly, depending on whether women or men are migrating. | UN | 57 - ويختلف أثر الهجرة في تقسيم العمل وفي العلاقات بين الجنسين اختلافا كبيرا حسب نوع جنس الشخص المهاجر. |
The objective of the meeting was to discuss areas of cooperation in more detail and to draw up a timetable for the implementation of the project, as well as to agree on the division of labour. | UN | وكان الهدف من الاجتماع مناقشة مجالات التعاون بمزيد من التفصيل ووضع جدول زمني لتنفيذ المشروع، فضلا عن الاتفاق على تقسيم العمل. |
The comparisons will also include an assessment of and recommendations on the division of labour within the United Nations system concerning procurement services. | UN | وستمشل أيضا المقارنات إجراء تقييم وتقديم توصيات بشأن تقسيم العمل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بخدمات الشراء. |
:: Organizational capacity, capability and available resources should be considered in deciding on the division of labour within the mediation environment. | UN | :: ينبغي النظر في الطاقات التنظيمية والقدرات والموارد المتوفرة عند اتخاذ القرار بشأن تقسيم العمل داخل بيئة الوساطة؛ |
Discussions on the division of labour between JCP/UNAIDS and UNDP were still ongoing. | UN | وما زالت المناقشات بشأن تقسيم العمل بين البرنامج المشترك والبرنامج الانمائي جارية. |
Most importantly, procedures for the most expeditious agreement on the division of labour between agencies have also been approved by the Committee. | UN | واﻷهم من ذلك، أن اللجنة قد أقرت أيضا إجراءات لوضع اتفاق سريع جدا بشأن تقسيم العمل بين الوكالات. |
Annex II contains guidelines on the division of labour between the Assembly and the Council, and lists those items which are to be considered by the Assembly and by the Council. | UN | ويتضمن المرفق الثاني مبادئ توجيهية بشأن تقسيم العمل بين الجمعية والمجلس، ويُدرج قوائم بالبنود التي ستدرسها الجمعية والمجلس. |
There is clearly a lack of awareness and clarity among the various stakeholders at the country level, particularly among the various government departments and civil society partners on the division of labour and its modalities. | UN | ويتضح جلياً الافتقار إلى الوعي والوضوح فيما بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على المستوى القطري، ولا سيما فيما بين مختلف الإدارات الحكومية والشركاء من المجتمع المدني بشأن تقسيم العمل وطرائقه. |
There is clearly a lack of awareness and clarity among the various stakeholders at the country level, particularly among the various government departments and civil society partners on the division of labour and its modalities. | UN | ويتضح جلياً الافتقار إلى الوعي والوضوح فيما بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على المستوى القطري، ولا سيما فيما بين مختلف الإدارات الحكومية والشركاء من المجتمع المدني بشأن تقسيم العمل وطرائقه. |
On a proposal of its Chairman, endorsed by the Chairman of the SBI, the SBSTA set up an informal contact group to conduct consultations on the division of labour between the two bodies. | UN | ٠٢- وقامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بناء على مقترح من رئيسها، أقره رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، بإنشاء فريق اتصال غير رسمي ﻹجراء مشاورات بشأن تقسيم العمل بين هاتين الهيئتين. |
A few delegations underscored the importance of partnerships, and requested further information on the division of labour between UNICEF and other actors such as the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية الشراكات وطلبت مزيدا من المعلومات عن تقسيم العمل بين اليونيسيف وغيرها من الجهات الفاعلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
A few delegations underscored the importance of partnerships, and requested further information on the division of labour between UNICEF and other actors such as the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية الشراكات وطلبت مزيدا من المعلومات عن تقسيم العمل بين اليونيسيف وغيرها من الجهات الفاعلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
The provisional agenda and annotations reflect the recommendations on the division of labour between the SBI and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) that were adopted by both bodies at their sixth sessions. | UN | ٦- يعكس جدول اﻷعمال المؤقت وشروحاته التوصيات المتعلقة بتقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي اعتمدتها الهيئتان في دورتيهما السادستين. |
Such a review should result in a common understanding on the division of labour between Santiago and the subregional offices in all substantive areas, including specific technical cooperation projects (paras. 55-56) (SP-01-004-11). | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن يسفر عن فهم مشترك لتقسيم العمل بين سانتياغو والمكاتب دون الإقليمية في جميع المجالات الفنية، بما في ذلك مشاريع التعاون التقني الخاصة (الفقرتان 55 و 56) (SP-01-004-11). |
48. Delegations asked UNDP and UNFPA to improve clarity on the division of labour in the new UNAIDS guidelines, including who served as the lead agency for operational purposes, and urged coherence of the guidelines with the strategic focus and results frameworks of the organizations. | UN | 48 - وطلبت الوفود إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان تحسين الوضوح في تقسيم العمل المتعلق بوضع المبادئ التوجيهية الجديدة لبرنامج الإيدز، بما في ذلك تعيين من سيقوم بدور الوكالة الرائدة في الأغراض التنفيذية، وحثّت على تحقيق الاتّساق بين المبادئ التوجيهية من جهة وبين تركيز المنظمة الاستراتيجي وأطرها بشأن النتائج من جهة أخرى. |
40. Although in general migration results in the redistribution of tasks and responsibilities among those left behind, there appears to be a strong difference in the impact of migration on the division of labour within the household and gender relations, depending on whether it is a woman or a man who is migrating. | UN | 40 - ومع أن الهجرة تؤدي عموما إلى إعادة توزيع المهام والمسؤوليات بين الأفراد الذين لم يهاجروا، فيبدو أن هناك فروقا كبرى في التأثر بالهجرة فيما يتعلق بتقسيم العمل ضمن الأسرة والعلاقات الجنسانية فيها، من حيث كون الشخص الذي هاجر امرأة أو رجلا. |