ويكيبيديا

    "on the draft code of crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مشروع مدونة الجرائم
        
    • المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم
        
    • المتعلق بمدونة الجرائم
        
    • في مشروع مدونة الجرائم
        
    • بشأن مدونة الجرائم
        
    In so doing, he would make reference to the previous work of the Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    It also noted with satisfaction the progress made on the draft Code of Crimes Against the Peace and Security of Mankind. UN كما أنه مرتاح لملاحظة التقدم المحرز في العمل بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    In that connection, advantage should be taken of the work done by the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الاستفادة من العمل الذي قامت به لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    However, some delegations envisaged the Statute as a procedural instrument and expressed concern about possible duplication of or interference with the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN على أن بعض الوفود ذكر أن النظام اﻷساسي، يعد في تصورها، صكا إجرائيا وأبدت قلقا إزاء احتمال حــدوث ازدواج أو عرقلة ﻷعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    9. With regard to chapter II on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, the task of preparing a draft Code gained added significance in the light of the serious crimes being committed in various parts of the world. UN ٩ - ففيما يتعلق الفصل الثاني، المتعلق بمدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، أكد السيد راو على أن وضع مشروع للمدونة تتزايد أهميته في ضوء الجرائم الجسيمة التي ترتكب في شتى أنحاء العالم.
    44. Mrs. DASCALOPOULOY-LIVADA (Greece) said that at its forty-seventh session, the International Law Commission had failed to make spectacular progress on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ٤٤ - السيدة داسكالوبولوي - ليفادا )اليونان(: قالت إن لجنة القانون الدولي، لم تحرز في دورتها السابعة واﻷربعين تقدما كبيرا في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The completion by the International Law Commission of its work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind should give fresh impetus to that problematic aspect of the statute. UN وينتظر أن يؤدي انتهاء لجنة القانون الدولي من أعمالها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الى إعطاء دفعة جديدة لذلك الجانب المعضل من جوانب النظام اﻷساسي.
    22. He was pleased that the Commission had completed its work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ٢٢ - وأعرب عن ارتياحه ﻷن اللجنة أكملت عملها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة يسلم الانسانية وأمنها.
    Noteworthy, too, was the work of the International Law Commission (ILC) on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, article 24 of which referred to international terrorism, and on the draft statute for an international criminal court. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه أيضا هو عمل لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها التي تشير المادة ٢٤ منها إلى اﻹرهاب الدولي، وبشأن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    62. The report of the International Law Commission showed that much work remained to be done on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ٦٢ - وأضاف إنه اتضح من تقرير لجنة القانون الدولي أنه ما يزال يتعين القيام بالشيء الكثير بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    33. The question of how to define aggression was not an insuperable obstacle; solutions should be sought in the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes. UN ٣٣ - واستطردت أن مسألة كيفية تعريف العدوان لا تمثل عقبة لا يمكن التغلب عليها؛ وينبغي التماس الحلول في عمل لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم.
    (a) To resume the work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind in such a manner that the second reading of the draft Code may be completed at that session; UN )أ( أن تستأنف عملها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بحيث يمكن اتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة في تلك الدورة؛
    (a) To resume the work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind in such a manner that the second reading of the draft Code may be completed at that session; UN )أ( أن تستأنف عملها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بحيث يمكن اتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة في تلك الدورة؛
    38. Mr. PFIRTER (Observer for Switzerland) said that the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind had had two main thrusts: the definition of crimes and the establishment of a scale of penalties. UN ٣٨ - السيد بييرتر )سويسرا(: قال إن عمل لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها كان له جانبان مهمان: تعريف الجرائم ووضع مجموعة من العقوبات.
    83. Her delegation believed that the crimes falling within the court's jurisdiction should be defined clearly and specifically; in that regard, the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind could be usefully considered. UN ٨٣ - وأضافت أن وفدها يرى أن الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة ينبغي تعريفها بوضوح وتحديد؛ وفي هذا الصدد يمكن أن يؤخذ في الاعتبار بشكل مفيد عمل لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم التي ترتكب ضد سلام البشرية وأمنها.
    Australia noted in the comments it provided earlier this year on the draft Code of Crimes (see A/CN.4/448) that, as currently drafted, the Code overlaps with and replicates definitions of offences already dealt with under existing treaties. UN وأشارت استراليا في التعليقات التي قدمتها في مطلع هذه السنة بشأن مشروع مدونة الجرائم )انظر الوثيقة A/CN.4/448( إلى أن المدونة بصيغتها الحالية تتداخل مع تعاريف الجرائم التي تناولتها بالفعل المعاهدات القائمة وتعد تكرارا لها.
    41. She expressed the hope that the final version of the draft statute would be submitted for consideration at the forty-ninth session of the General Assembly and that in the meantime work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind would continue. UN ٤١ - وأعربت في ختام بيانها عن أملها في أن يقدم النص النهائي لمشروع النظام الأساسي لكي تنظر فيه الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين، وأن تستمر في غضون ذلك العمل بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    However, some delegations envisaged the statute as a procedural instrument and expressed concern about possible duplication of or interference with the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN على أن بعض الوفود ذكر أن النظام اﻷساسي، يعد في تصورها، صكا إجرائيا وأبدت قلقا إزاء احتمال حــدوث ازدواج أو عرقلة ﻷعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Furthermore, such a restrictive approach would be consistent with the orientation of the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وإضافة الى ذلك، فإن هذا النهج الحصري يتفق مع الاتجاه الذي أعطته لجنة القانون الدولي ﻷعمالها المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Such a code might draw on the Commission's work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, the crimes specified in international treaties and the other crimes referred to in article 20 of the draft statute. UN وأضاف أنه يمكن الاستعانة، في وضع تلك المدونة، بأعمال اللجنة المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، والجرائم المحددة في المعاهدات الدولية وغير ذلك من الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي.
    Apart from this draft statute, the International Law Commission is also working on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, but the draft Code at its first reading, too, mixes the procedural law with the substantive law, though it places emphasis rather on the latter, and consideration needs to be paid to adjusting it with the draft statute. UN والى جانب مشروع النظام اﻷساسي هذا، فإن لجنة القانون الدولي بصدد العمل أيضا في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. غير أن مشروع المدونة يمزج أيضا، في القراءة اﻷولى له، القانون اﻹجرائي بالقانون الموضوعي، وإن كان يضع تركيزا أكثر على القانون الموضوعي، وينبغي إيلاء الاعتبار لتحقيق الاتساق بينه ومشروع النظام اﻷساسي.
    Article 21 acquires additional significance merely in view of the ILC's further work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ولا تتسم المادة ٢١ بأهمية إضافية أى في ضوء الجهود اللاحقة التي تبذلها لجنة القانون الدولي بشأن مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد