ويكيبيديا

    "on the duration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مدة
        
    • على مدة
        
    • عن مدة
        
    • في مدة
        
    • حول مدة
        
    • بشأن فترات الخدمة
        
    • بشأن فترة
        
    • عن المدة التي تستغرقها
        
    • ربط مدة
        
    • مدة انعقاد
        
    • للمدة التي تستغرقها
        
    She requested clarification on the duration of pretrial detention. UN وطلبت المتحدثة توضيحات بشأن مدة الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Therefore, a decision on the duration of the sessions of the Commission should be based on the substantive work to be accomplished. UN لذلك ارتئي أن اتخاذ قرار بشأن مدة دورات اللجنة ينبغي أن يستند إلى العمل الموضوعي المراد إنجازه.
    Obviously, both parties must reach agreement on the duration of the French presence on the Comorian island of Mayotte. UN وبديهي أن يتوصل كلا الطرفين إلى اتفاق على مدة وجود فرنسا في جزيرة مايوت القمرية.
    The final level of those costs was unknown, and would depend on the duration of their existence. UN والمبلغ النهائي لهذه التكاليف غير معروف، وسيتوقف على مدة وجود هاتين المحكمتين.
    Note by the Secretariat on the duration of the sessions of the Commission on Narcotic Drugs UN مذكرة من الأمانة عن مدة انعقاد دورات لجنة المخدرات
    In deciding on the duration of the Congress, the Commission may wish to take into account the experience gained in respect of past congresses. UN ولدى البت في مدة المؤتمر، قد ترغب اللجنة في أن تأخذ في الحسبان الخبرة المستفادة فيما يتعلق بالمؤتمرات السابقة.
    Members expressed differing views on the duration of the next mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مختلفة بشأن مدة الولاية المقبلة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Consequently, a large class of scatterable Anti-Vehicle Mines will not be subject to any restriction on the duration of their active life. UN وبالتالي فإن طائفة واسعة من الألغام المضادة للمركبات والقابلة للنثر لن تخضع لأي قيد بشأن مدة عمرها النشط.
    We have to consult not only on the duration of next year's substantive session, but also on its agenda. UN إذ لا يتعين علينا أن نتشاور بشأن مدة الدورة الموضوعية للعام المقبل فحسب، إنما أيضا بشأن جدول أعمالها.
    We understand that the Presidency shall be consulted on the duration of the mandate. UN ولدينا قناعة بأن مجلس الرئاسة سيستشار بشأن مدة الولاية.
    Mandate: GA res. 67/203, para. 5 Note by the Secretary-General on the duration of subsequent terms of the members of the 10-YFP framework UN مذكرة من الأمين العام بشأن مدة فترات الولايات التالية لأعضاء إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    It also welcomed a future discussion within the Committee on the duration of its sessions, in order to reach an agreement and issue a consensual recommendation to the Council. UN ورحبت أيضاً بإجراء مناقشة في المستقبل في إطار اللجنة بشأن مدة دوراتها، بغية التوصل إلى اتفاق وتقديم توصية توافقية إلى المجلس.
    The time limits on the duration of arrest are specified in the CPP. UN والحدود المفروضة على مدة الحجز مذكورة في قانون الإجراءات الجنائية.
    However, all but three organizations have established entitlements which are based on the duration of a particular flight. UN غير أن جميع هذه المنظمات عدا ثلاث منها حددت استحقاقات في هذا الصدد تعتمد على مدة الرحلة المعنية.
    Those irregularities included the absence of rosters and the violation of the limit on the duration of hiring. UN وتضمنت تلك المخالفات عدم وجود قوائم بهم وعدم الالتزام بالقيد المفروض على مدة استخدامهم.
    Imposing a limit on the duration of its consent is the only form of direct control that the court exercises over the deprivation of liberty in these cases. UN ويمثل فرض حد على مدة الموافقة الشكل الوحيد للإشراف المباشر الذي يمكن أن تمارسه المحكمة على الحرمان من الحرية في هذه الحالات.
    There was a need to make optimal use of the Special Committee's resources and consider ways of enhancing its work, in particular with regard to future subjects of discussion, rather than focusing on the duration of its meetings. UN وقال إن هناك حاجة إلى أن تستخدم موارد اللجنة الخاصة على النحو الأمثل، وأن يُنظر في طرق للنهوض بأعمالها، لا سيما في ما يتعلق بالمواضيع التي ستناقش في المستقبل، بدلا من التركيز على مدة اجتماعاتها.
    3. Such extension requests should contain information on the duration of the proposed extension, an explanation for the reasons for the proposed extension and any other information relevant to the request for the proposed extension. UN 3- ينبغي أن تتضمن طلبات التمديد هذه معلومات عن مدة التمديد المقترح، وشرحاً لأسبابه وأية معلومات أخرى ذات صلة به.
    30. With respect to the Rules of Procedure and Evidence, firstly, in January, the Group proposed amendments thereto aimed at addressing the disposition of the numerous interlocutory appeals and their impact on the duration of trials. UN 30 - وفيما يتعلق بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، اقترح الفريق أولا في كانون الثاني/يناير إدخال مجموعة من التعديلات عليها بهدف معالجة موضوع البت في العديد من الطعون العارضة وأثرها في مدة المحاكمات.
    General discussion on the duration of sessions UN مناقشة عامة حول مدة الدورات
    8. Requests the Executive Director, in his capacity as the executive head of the organization serving as the secretariat of the framework, to elaborate a proposal on the duration of the subsequent terms of the board of the framework after it has served its initial two-year term for the consideration of the General Assembly at its sixty-ninth session. UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بوصفه الرئيس التنفيذي للمنظمة التي تعمل كأمانة للإطار، إعداد مقترح بشأن فترات الخدمة اللاحقة لمجلس الإطار بعد عمله لفترة أولية مدتها عامان، لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    11. on the duration of the meeting, the facilitators indicated that a significant majority of Member States would prefer a meeting of three days. UN 11 - بشأن فترة الاجتماع، أشار الميسِّران إلى أن أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء تفضِّل اجتماعا يدوم ثلاثة أيام.
    The Committee requests that information on training programmes also include information on the duration of training courses, as well as information on training courses that were undertaken in addition to the originally planned training programme. UN وتطلب اللجنة أن تشمل أيضا المعلومات المتعلقة ببرامج التدريب بيانات عن المدة التي تستغرقها الدورات التدريبية، بالإضافة إلى معلومات عن الدورات التدريبية التي تم القيام بها علاوة على برامج التدريب المقررة في الأصل.
    (c) The absence of a limit on the duration of detention in Immigration Removal Centres (arts. 2, 3, 11 and 16). UN (ج) عدم ربط مدة الاحتجاز في مراكز ترحيل المهاجرين بمدة محددة (المواد 2 و3 و11 و16).
    Although it understood the difficulty of accurately forecasting when significant work in respect of closed missions would cease, it did not feel that that was an excuse for failing to set a limit on the duration of mission liquidation. UN فرغم تقدير الوفد لصعوبة التنبؤ على وجه الدقة بموعد انتهاء اﻷعمال الهامة المتعلقة بالبعثات التي يجري إغلاقها، فإنه لا يرى أن هذا ذريعة لعدم وضع حد للمدة التي تستغرقها تصفية البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد