ويكيبيديا

    "on the duty of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على واجب
        
    • بشأن واجب
        
    • عن واجب
        
    • المتعلق بواجب
        
    • على أن من واجب
        
    • المتعلقة بواجب
        
    The draft articles focus only on the duty of prevention and due diligence in a limited context. UN ولكن لا تركز مشاريع المواد سوى على واجب المنع والعناية الواجبة في سياق محدود.
    The Chairperson has placed special emphasis on the duty of prior evaluation for a variety of reasons. UN وقد شددت الرئيسة بشكل خاص على واجب التقييم المسبق لعدة أسباب.
    In that connection, it was stressed that the focus should be on the duty of the affected State to give serious consideration to any offers of assistance that it received. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أنه ينبغي التركيز على واجب الدولة المتضررة بأن تنظر جديا في أي عروض مساعدة تتلقاها.
    70. In the light of the foregoing, the Special Rapporteur proposes the following draft article on the duty of cooperation: UN 70 - وفي ضوء ما تقدم، يقترح المقرر الخاص مشروع المادة التالي بشأن واجب التعاون:
    565. The parent with whom the children live may in a separate lawsuit request the court to bring a decision on the duty of the other parent to pay child support. UN 565 - ويجوز للوالد الذي يعيش معه الأطفال أن يطلب من المحكمة في قضية منفصلة الحكم بشأن واجب الوالد الآخر في دفع إعالة الطفل.
    The United Nations Fish Stocks Agreement elaborates on the duty of cooperation. UN ويتضمن اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية معلومات مفصلة عن واجب التعاون.
    The Reform Committee of the Act on Equality proposes of a clarification of the provision on the duty of the employer to promote equality as well as of the provision on measures to promote equality. UN وتقترح لجنة إصلاح قانون المساواة توضيحا للحكم المتعلق بواجب صاحب العمل في تعزيز المساواة، فضلا عن توضيح الحكم المعني بتدابير تعزيز المساواة.
    In that connection, it had been stressed that the focus should be on the duty of the affected State to give serious consideration to any offers of assistance that it received. UN وفي هذا الصدد، شدد على أنه ينبغي التركيز على واجب الدولة المتضررة في أن تنظــر بجديــة فــي أي عروض للمساعدة تتلقاها.
    32. Moreover, the right to development focuses specifically on the duty of States to act jointly towards the realization of human rights. UN 32- وبالإضافة إلى ذلك، يركز الحق في التنمية تحديداً على واجب الدول في اتخاذ إجراءات مشتركة لإعمال حقوق الإنسان.
    We are glad to note the expressed need for strengthening the international order based on the rule of law, as well as the particular emphasis put on the duty of the international community to build peace and prevent violations of international law. UN ويسعدنا أن نلاحظ اﻹعراب عن الحاجة إلى تعزيز النظام الدولي على أساس سيادة القانون، والتشديد بصورة خاصة على واجب المجتمع الدولي في بناء صرح السلام ومنع انتهاكات القانون الدولي.
    Further, a declaration of principles, focusing on the duty of States to protect innocent victims was also viewed as a possible outcome. UN وعلاوة على ذلك، ارتأى أعضاء أيضاً أن من الحصائل الممكنة إصدار إعلان مبادئ يركز على واجب الدول في حماية الضحايا الأبرياء.
    While it had rightly placed emphasis on the duty of Governments to prevent violations, it should now focus on the need for broad-based prevention strategies. UN وبينما كانت اللجنة صائبة في التشديد على واجب الحكومات في منع الانتهاكات، ينبغي لها الآن أن تركز على الحاجة إلى وضع استراتيجيات وقاية واسعة النطاق.
    23.4.4 Under Customary Law, based on the duty of the husband to maintain the wife, it is the husband who generally own real property including land, house and/or bush. The wife's continued interest in the property depends on two factors: UN 23-4-4 وبمقتضى القانون العرفي، وبناء على واجب الزوج في إعالة الزوجة، يكون الزوج هو الذي يملك الممتلكات العقارية بصفة عامة بما فيها الأرض والمنزل وتعتمد الحصة المستمرة للزوجة في الممتلكات على عاملين:
    Some of the current proceedings before the International Centre for the Settlement of Investment Disputes (ICSID) opposing private water companies to States, draw attention to the potential impact that obligations arising from bilateral investment treaties can have on the duty of States to regulate companies in the context of private provision of water or sanitation services. UN وهناك بعض القضايا القائمة في الوقت الراهن بين شركات المياه الخاصة والدول أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، تثير تساؤلات بشأن الأثر الممكن للالتزامات الناشئة عن معاهدات الاستثمار الثنائية على واجب الدول تنظيم شركات القطاع الخاص التي تتولى تقديم خدمات المياه والمرافق الصحية.
    92. Specific formulations on the duty of international cooperation to democratize access to scientific knowledge and technology can be found in a number of international instruments. UN ٢٩- ويمكن العثور في عدد من الصكوك الدولية على صياغات محددة بشأن واجب التعاون الدولي في إتاحة فرص الحصول بطرية ديمقراطية على المعارف العلمية والتكنولوجيا.
    58. The Special Rapporteur recalled that member Governments had called on the Commission to elaborate further on the duty of cooperation, which was the subject of draft article 5. UN 58- وأشار المقرر الخاص إلى أن الحكومات الأعضاء دعت اللجنة إلى تقديم تفاصيل إضافية بشأن واجب التعاون، الذي كان موضوع المادة 5.
    Therefore, the arbitral tribunal might wish to discuss that with the parties and, if considered appropriate, record any agreed principles on the duty of confidentiality. " UN ولذلك، قد ترغب هيئة التحكيم في أن تناقش ذلك مع اﻷطراف وأن تسجل، إذا رأت ذلك مناسبا، أي مبادئ يتفق عليها بشأن واجب السرية " .
    (a) A provision on the duty of the Secretary-General to ensure that the rights and duties of staff members as well as those of staff representatives are respected (draft staff regulation 1.1 (c)); UN )أ( حكم بشأن واجب اﻷمين العام في كفالة احترام حقوق وواجبات الموظفين وحقوق وواجبات ممثلي الموظفين )مشروع البند ١-١ )ج( من النظام اﻷساسي للموظفين(؛
    (b) A provision on the duty of the Secretary-General to strive for conditions of service necessary to attract staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity (draft staff regulation 1.1 (d)); UN )ب( حكم بشأن واجب اﻷمين العام في السعي إلى تهيئة شروط الخدمة الكفيلة باجتذاب الموظفين الذين تتوافر فيهم أعلى درجات الكفاءة والمقدرة والنزاهة )مشروع البند ١-١ )د( من النظام اﻷساسي للموظفين(؛
    The Office also participated in meetings with a governmental commission in charge of drafting a regulation on the duty of States to consult. UN وشارك المكتب في اجتماعات مع لجنة حكومية مكلفة بوضع تشريع عن واجب أن تستشير الدول الشعوب الأصلية.
    66. General support was expressed for the proposal to further elaborate on the duty of cooperation within the draft articles. UN 66- أُعرب عن دعم عام لاقتراح تقديم مزيد من التفاصيل عن واجب التعاون في إطار مشاريع المواد.
    27. Consideration of the concept of due diligence by the Commission in connection with its work on the duty of prevention drew inspiration largely from its study of the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses. UN ٢٧ - ونظر اللجنة في مفهوم العناية الواجبة في سياق عملها المتعلق بواجب المنع مستوحى إلى حد بعيد مــــن دراستها لمشاريع المـــــواد المتعلقة بالاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    At this stage, however, he would like to put the emphasis on the duty of the Congolese State and the international community to work quickly and effectively to provide medical, psychological and social assistance to women who have been raped, as well as to their children and families, and to guarantee their physical protection as well as legal assistance in claiming their rights. UN لكنه في هذه المرحلة يؤكد على أن من واجب الدولة الكونغولية والمجتمع الدولي أن يعملا على وجه السرعة وبفعالية على توفير المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية للنساء المغتصبات وكذلك إلى أطفالهن وأسرهن وضمان حمايتهن الجسدية والمساعدة القضائية الرامية إلى الاعتراف بحقوقهن.
    Provisions on the duty of public authorities to safeguard both fundamental and human rights are contained in section 16a, subsection 1 of the proposal. UN وترد اﻷحكام المتعلقة بواجب السلطات العامة في صون الحقوق اﻷساسية وحقوق اﻹنسان على السواء في الفقرة الفرعية ١ من المادة ٦١)أ( من الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد