In addition, many of the Israeli settlements on the eastern side of the wall were being expanded. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري توسيع نطاق العديد من المستوطنات الإسرائيلية على الجانب الشرقي من الجدار. |
Six villages were reportedly destroyed on the eastern side of the railway line, between Ariath and Maker, with 5 people killed and 20 women and children abducted. | UN | وأُفيد بأنه تم تدمير ٦ قرى على الجانب الشرقي من الخط الحديدي بين أرياث وماكر مع قتل خمسة أشخاص وخطف عشرين من النساء واﻷطفال. |
According to the reports of the Azerbaijani authorities, the fires affected only to a relatively limited extent the hinterland on the eastern side of the Line of Contact. | UN | واستناد إلى التقارير الصادرة عن السلطات الأذربيجانية، فإن الحرائق لم تؤثر على الأراضي الداخلية الواقعة على الجانب الشرقي من خط التماس إلا في نطاق محدود. |
(c) The Iranians stepped up their daily patrols on the eastern side of the Shatt al-Arab, especially during daylight hours. | UN | ج - قيام الجانب الإيراني بتكثيف دورياته النهرية في الجانب الشرقي من شط العرب وخاصة خلال فترة النهار. |
The proposed airport will be located on Prosperous Bay Plain on the eastern side of the island. | UN | وسيقـام المطار المقترح على سهل خليج بروسبـروس في الجانب الشرقي من الجزيرة. |
Reportedly, nine bombs fell on the eastern side of the drop site and six on the western side of the village. | UN | وطبقا للتقارير، سقطت 9 قنابل بالجانب الشرقي من مكان إسقاط الأغذية بينما سقطت 6 قنابل على الجانب الغربي من القرية. |
The following soldiers were on the eastern side of Doumeira Island: | UN | وكان الجنود التالية أسماؤهم يرابطون على الجانب الشرقي من جزيرة الدوميرة: |
In the summer of 2013, concrete blocks had been placed in waters that Spain considered its own, and work had continued on a wharf on the eastern side of the Rock, expanding the Territory. | UN | وفي صيف عام 2013، وُضعت كتل خرسانية في مياه تعتبرها اسبانيا مِلكاً لها، واستمر العمل في الرصيف على الجانب الشرقي من الصخرة لتوسيع رقعة الإقليم. |
Access restrictions to Palestinian farmland in the vicinity of Israeli settlements located on the eastern side of the wall are widespread. | UN | أمّا القيود المفروضة على وصول الفلسطينيين إلى الأرض الزراعية في جوار المستوطنات الإسرائيلية الواقعة على الجانب الشرقي من الجدار فهي واسعة النطاق. |
These Palestinians are cut off from familial and social networks as well as essential health and education services located on the eastern side of the barrier. | UN | وانقطع هؤلاء الفلسطينيون عن الشبكات الأسرية والاجتماعية، فضلا عن الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية الموجودة على الجانب الشرقي من الجدار. |
The Tindouf Liaison Office is the only liaison capacity with the Frente POLISARIO on the eastern side of the berm and plays a key role in the implementation of the Mission's mandate. | UN | ومكتب الاتصال في تندوف هو قدرة الاتصال الوحيدة مع جبهة البوليساريو على الجانب الشرقي من الساتر الترابي، ويقوم بدور رئيسي في تنفيذ ولاية البعثة. |
This is being done by constructing the Wall through Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem and classifying neighbourhoods on the eastern side of the Wall as belonging to the West Bank. | UN | ويجري تنفيذ ذلك عن طريق بناء الجدار ليمتد عبر الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية وتصنيف تلك الأحياء التي تقع على الجانب الشرقي من الجدار باعتبارها أحياء تنتمي إلى الضفة الغربية. |
There is a marked decline in agricultural productivity and production as many crops and orchards to the west of the Wall remain uncultivated by their owners who live on the eastern side of the Wall. | UN | وثمة تدهور ملحوظ في الإنتاجية والإنتاج الزراعيين بسبب عدم الاعتناء بالكثير من الكروم والبساتين الواقعة غرب الجدار، لأن مالكيها يعيشون على الجانب الشرقي من الجدار. |
This is being done by constructing the Wall through Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem and classifying neighbourhoods on the eastern side of the Wall as belonging to the West Bank. | UN | ويجري تنفيذ ذلك عن طريق بناء الجدار ليمتد عبر الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية وتصنيف تلك الأحياء التي تقع على الجانب الشرقي من الجدار باعتبارها أحياء تنتمي إلى الضفة الغربية. |
Palestinians who live on the eastern side of the wall face enormous economic difficulties because they can no longer reach their land to gather their harvests or to raise their cattle without obtaining special Israeli permits, which are very hard to get. | UN | ويواجه الفلسطينيون الذين يعيشون على الجانب الشرقي من الجدار مصاعب اقتصادية خطيرة نظرا لعدم تمكنهم من الوصول إلى أراضيهم لحصد محاصيلهم أو رعي مواشيهم من دون الحصول على التصاريح التي لا يمكن الحصول عليها بسهولة. |
It would further separate over 2 million Palestinians living on the eastern side of the wall from East Jerusalem. | UN | وسيعزل الجدار كذلك أكثر من مليوني فلسطيني يعيشون في الجانب الشرقي من الجدار عن القدس الشرقية. |
The proposed airport will be located on Prosperous Bay Plain on the eastern side of the island. | UN | وسيقـام المطار المقترح على سهل خليج بروسبـروس في الجانب الشرقي من الجزيرة. |
The proposed airport will be located on Prosperous Bay Plain on the eastern side of the island. | UN | وسيقـام المطار المقترح على سهل خليج بروسبـروس في الجانب الشرقي من الجزيرة. |
The improvements followed the easing of closures between Palestinian communities on the eastern side of the West Bank barrier and large inflows of aid to the Palestinian Authority. | UN | وقد طرأت هذه التحسنات على إثر تخفيف إجراءات إغلاق المعابر بين التجمعات السكانية الفلسطينية في الجانب الشرقي من جدار الضفة الغربية والتدفقات الكبيرة للمعونة الواردة إلى السلطة الفلسطينية. |
" In the northernmost limit of the mosquito, Higashiyama located on the eastern side of Tohoku district, there is a cement plant in which used tyres are used for fuel and raw materials. | UN | ' ' توجد في أقصى الحدود الشمالية للبعوض في منطقة هيجاشياما في الجانب الشرقي من مقاطعة توجوكو منشأة للأسمنت تستخدم فيها الإطارات المستعملة في الحصول على الوقود والمواد الخام. |
" In the northernmost limit of the mosquito, Higashiyama located on the eastern side of Tohoku district, there is a cement plant in which used tyres are used for fuel and raw materials. | UN | ' ' توجد في أقصى الحدود الشمالية للبعوض في منطقة هيجاشياما في الجانب الشرقي من مقاطعة توجوكو منشأة للأسمنت تستخدم فيها الإطارات المستعملة في الحصول على الوقود والمواد الخام. |
An increase was noted in the number of boats on the Iranian side being used for patrols on the eastern side of the Shatt al-Arab in the area between a point opposite Faw and Iran's Kasab locality opposite Ra's al-Bayshah. | UN | لوحظت زيادة عدد الزوارق بالجانب الإيراني تقوم بواجب الدورية بالجانب الشرقي لشط العرب ضمن المنطقة المحصورة مقابل الفاو إلى منطقة الكصب الإيرانية مقابل رأس البيشة. |