The negative impact on the economy of that small developing State is quite profound, and unfair to the people of Cuba. | UN | وإن الوطأة السلبية على اقتصاد تلك الدولة النامية الصغيرة شديدة جدا وجائرة بحق شعب كوبا. |
Combined with the collapse of the island's main cargo crane two months later, the incident had a serious impact on the economy of the island and on employment. | UN | وكان لهذا الحادث، إلى جانب انهيار رافعة المشحونات الرئيسية في الجزيرة، شديد الأثر على اقتصاد الجزيرة والعمالة فيها. |
These trends have therefore had a direct, intense impact on the economy of Haiti and on the living conditions of its people. | UN | وعليه، فقد خلّفت هذه الاتجاهات أثراً مباشرا وعميقا على اقتصاد هايتي والأحوال المعيشية لشعبها. |
(ii) What will be the effects of such measures, both legislative and administrative, on the economy of the Non-Self-Governing Territories that are dependent on earnings from offshore banking facilities conducted from within their territory? | UN | `2 ' ما هي الآثار المترتبة على هذه التدابير، تشريعيا وإداريا، في اقتصاد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعتمد على العائدات من المرافق المصرفية الخارجية التي تدار من داخل أراضيها؟ |
As a GPT, the impact of ICT on the economy of a country is pervasive. | UN | وهذه التكنولوجيا، بوصفها تكنولوجيا للأغراض العامة لها تأثير شامل على الاقتصاد في بلد ما. |
The financial and economic crisis has had grave effects on the economy of Tajikistan and exposed some of our problems. | UN | وكان للأزمة المالية والاقتصادية آثار خطيرة على اقتصاد طاجيكستان وكشفت بعض مشاكلنا. |
It must be recognized that failure to ensure the advancement of women would have long-term effects on the economy of Kazakhstan. | UN | ويجب الاعتراف بأن عدم ضمان تحقيق النهوض بالمرأة ستكون له آثار طويلة الأمد على اقتصاد كازاخستان. |
Ultimately, the indiscriminate use of small arms and light weapons has a negative impact on the economy of affected countries. | UN | وأخيرا، فإن الاستخدام العشوائي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة له أثر سلبي على اقتصاد البلدان المتضررة. |
The impact of the mass physical destruction on the economy of East Timor has been severe. | UN | كان أثر الدمار المادي الشامل على اقتصاد تيمور الشرقية جسيماً. |
The influence of illegal persons on the economy of the country must be evaluated by taking account of the following factors: | UN | وعند تقدير عبء المهاجرين غير الشرعيين على اقتصاد البلد يجب مراعاة الحقائق التالية: |
They impede the use of fertile land for agriculture, and this in turn has a direct impact on the economy of developing countries. | UN | كما أنها تعوق استخدام الأرض الخصبة من أجل الزراعة، وهذا بدوره يحدث أثرا مباشرا على اقتصاد البلدان النامية. |
The epidemic might have a disastrous effect on the economy of Oio, which depends on livestock farming. | UN | وقد يؤثر هذا الوباء تأثيرا مدمرا على اقتصاد أويو التي تعتمد على تربية الماشية. |
If a future status process is launched, this will certainly have a positive effect on the economy of Kosovo. | UN | لو بدأت عملية تحديد مركز الإقليم، فسوف يكون لذلك تأثير إيجابي على اقتصاد كوسوفو. |
He cited statistics illustrating the very significant impact of information technology on the economy of his country and on society as a whole. | UN | وأورد إحصاءات تصور الأثر الكبير للغاية لتكنولوجيا المعلومات على اقتصاد بلاده وعلى المجتمع ككل. |
Synchronicity in the world economy and dependency on the economy of the United States of America | UN | التزامن في الاقتصاد العالمي والاعتماد على اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية |
The crisis in that country is having an impact on the economy of Chad as its markets are mainly supplied from, or through, the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وأثرت الأزمة في ذلك البلد على اقتصاد تشاد، لأن أسواقه تُزود أساسا بالإمدادات إما من ليبيا أو عبرها. |
This is considered to be a positive step on the way to the complete lifting of the sanctions, which are placing such a heavy burden on the economy of my country. | UN | وهذه خطوة إيجابية على الطريــــق المـــؤدي إلــــى الرفــــع الكامل للجزاءات، التي تشكل عبئا ثقيلا على اقتصاد بلدي. |
The Commission shall submit for the Council's prior consideration any of its proposals of activities that would have important effects on the economy of the world as a whole. | UN | وتقدم اللجنة إلى المجلس لنظره مسبقا أي مقترح من مقترحاتها المتعلقة بأنشطة تكون لها آثار هامة على اقتصاد العالم ككل. |
(ii) What will be the effects of such measures, both legislative and administrative, on the economy of the Non-Self-Governing Territories that are dependent on earnings from offshore banking facilities conducted from within their territory? | UN | ' ٢` ما هي اﻵثار المترتبة على هذه التدابير، تشريعيا وإداريا، في اقتصاد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعتمد على العائدات من المرافق المصرفية الخارجية التي تدار من داخل أراضيها؟ |
The impoverishment of the entire population as a consequences of the disastrous effects of the sanctions on the economy of the Federal Republic of Yugoslavia has an enormous negative backlash effect on the field of the environment. | UN | ولقد كان من إملاق جميع السكان بسبب اﻵثار المفجعة المترتبة على الجزاءات في اقتصاد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أن نشأ عن ذلك أثر سلبي كبير ارتدت انعكاساته على البيئة. |
I have also been concerned over the impact on the economy of the deteriorating security situation. | UN | وكنت مهتما أيضا بما لتردي الوضع الأمني من تأثير على الاقتصاد. |
It contains examples of the impact of introducing competition law and policy on the economy of developing countries. | UN | وهي تتضمن أمثلة عن تأثير استحداث قوانين وسياسات المنافسة على اقتصادات البلدان النامية. |
The report also includes an update on the economy of the occupied Palestinian territory, and the secretariat's research findings and policy analysis. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً معلومات محدَّثة عن اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة، واستنتاجات البحوث التي تُجريها الأمانة وتحليلاتها للسياسة العامة. |