ويكيبيديا

    "on the enjoyment by women of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تمتع المرأة
        
    • في تمتع المرأة
        
    • بشأن تمتع المرأة
        
    The present revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة الأثر الهام لهذه المادة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان التي يحميها العهد.
    The present revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة الأثر الهام لهذه المادة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان التي يحميها العهد.
    The present revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة الأثر الهام لهذه المادة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان التي يحميها العهد.
    In almost all its resolutions relating to mandates, the Human Rights Council requested integration of gender aspects, and many special procedures had examined how issues falling within their mandates have a differential impact on the enjoyment by women of their human rights. UN وقد طلب مجلس حقوق الإنسان، في جميع قراراته المتعلقة بالولايات تقريباً، إدراج الجوانب الجنسانية وبحث عدد كبير من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة كيفية تأثير القضايا التي تدخل في نطاق ولاياتهم تأثيراً متفاوتاً في تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية.
    Please elaborate on the concrete impact of the II National Plan for equality on the enjoyment by women of their human rights. UN 2 - يُرجى وصف الآثار الملموسة الناجمة عن الخطة الوطنية الثانية للمساواة بشأن تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها.
    This revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة ما لهذه المادة من أثر هام على تمتع المرأة بالحقوق الإنسانية المحمية بموجب العهد.
    This should include information about the policy's monitoring mechanisms, and the impact of the policy on the enjoyment by women of their human rights. UN وينبغي أن يتضمن ذلك معلومات عن آليات رصد هذه السياسة، وما لهذه السياسة من أثر على تمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    The present revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة الأثر الهام لهذه المادة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان التي يحميها العهد.
    The present revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة الأثر الهام لهذه المادة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان التي يحميها العهد.
    The present revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة الأثر الهام لهذه المادة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان التي يحميها العهد.
    The Working Group is looking at the impact of political transitions and the economic crisis on the enjoyment by women of their human rights. UN وينظر الفريق العامل في أثر عمليات الانتقال السياسي والأزمة الاقتصادية على تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية.
    At the same time, the Committee's growing understanding of the impact of gender on the enjoyment by women of their human rights remains to be reflected more systematically in its general comments. UN ويلزم أيضاً أن ينعكس إدراك اللجنة المتزايد لتأثير الفوارق بين الجنسين على تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها بمزيد من الانتظام في تعليقاتها العامة.
    The Committee may wish to ask a State party for detailed explanation for its maintenance of certain reservations, as well as the effect such reservations have on the enjoyment by women of their human rights in that country. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الدولة الطرف تفصيلات توضح تمسكها بتحفظات معينة، فضلا عن تأثير تلك التحفظات على تمتع المرأة بحقوقها الانسانية في ذلك البلد.
    The Committee is of the opinion that these articles are central to the object and purpose of the Convention and that the reservations impact negatively on the enjoyment by women of their rights. UN وترى اللجنة أن هذه المواد محورية بالنسبة لموضوع الاتفاقية والغرض منها، وأن التحفظات المذكورة تؤثر سلبا على تمتع المرأة بحقوقها.
    7. In the case of Guatemala, phenomena of ethnic discrimination and geographical exclusion occur on top of and compound gender discrimination, resulting in wide-ranging and structural limitations on the enjoyment by women of civic rights and the realization of their potential. UN 7 - وفي حالة غواتيمالا، تأتي ظاهرة التمييز الإثني والإقصاء الجغرافي في قمة التمييز بين الجنسين وتؤدي إلى تفاقمه، مما يؤدي إلى وضع حدود كبيرة وهيكلية على تمتع المرأة بحقوقها المدنية وتحقيق إمكانياتها.
    While recognizing the Gender Equality Act adopted in 2006, the Committee expresses its concern at the still prevailing strong gender role stereotypes in the family and society and their negative impact on the enjoyment by women of their economic, social and cultural rights. UN 10- وفيما تسلم اللجنة باعتماد قانون المساواة بين الجنسين، في عام 2006، تعرب عن قلقها لاستمرار انتشار التنميط الجنساني للأدوار بشكل قوي داخل الأسرة وفي المجتمع وأثر ذلك السلبي على تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    10. Under several articles, the report notes the pervasive impact of culturally entrenched stereotypes on the enjoyment by women of the rights protected by the Convention, including in the areas of education and employment and in their participation in decision-making. UN 10 - يشير التقرير، في إطار عدة بنود، إلى التأثير المتفشي للصور النمطية السلبية الراسخة ثقافيا على تمتع المرأة بالحقوق التي تحميها الاتفاقية، ومن بينها الحقوق في مجالات التعليم والعمل وفي مشاركتها في اتخاذ القرار.
    At the same time, the Committee's growing sensitivity to the impact of gender on the enjoyment by women of their human rights remains to be reflected more systematically in its general comments. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال يتعين أن تنعكس مراعاة اللجنة المتزايدة لأثر نوع الجنس في تمتع المرأة بحقوق الإنسان بصورة أكثر انتظاماً في تعليقاتها العامة.
    The Committee expresses its concern at the entrenched gender role stereotypes in the family and society and their negative impact on the enjoyment by women of their economic, social and cultural rights, despite the steps taken by the State party to promote gender equality, including the establishment of the National Council on Gender Policy and the adoption of the National Plan of Action for Gender Equality for 2011-2015. UN 11- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء القوالب النمطية للأدوار الجنسانية المترسخة في الأسرة والمجتمع وما تخلفه من آثار سلبية في تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على الرغم من الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء المجلس الوطني للسياسة الجنسانية واعتماد خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2011-2015.
    Please elaborate on the concrete impact of the II National Plan for equality on the enjoyment by women of their human rights. UN 2 - ويُرجى الإسهاب في وصف الآثار الملموسة الناجمة عن الخطة الوطنية الثانية المعنية بالمساواة بشأن تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد