ويكيبيديا

    "on the enjoyment of human rights and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التمتع بحقوق الإنسان
        
    The focus of this report is on the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights and therefore it has a victim-oriented approach. UN وينصب تركيز هذا التقرير على أثر الارتشاء على التمتع بحقوق الإنسان وبالتالي فإنه يقوم على نهج يركز على الضحايا.
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights, and the importance of improving international cooperation UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان وأهمية تحسين التعاون الدولي
    The Declaration contained a number of recommendations for the Human Rights Council, including the establishment of a new special procedure on the impact of climate change on the enjoyment of human rights and the presentation of a study on the responsibilities of states. UN وتضمن الإعلان عدداً من توصيات الموجهة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء إجراء خاص جديد بشأن تأثير تغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان وتقديم دراسة عن مسؤوليات الدول.
    It explored the effects of globalization on the enjoyment of human rights and underscored the right to development of all countries as well as the need to step up international cooperation to narrow the gap between North and South. UN ويستكشف المشروع آثار العولمة على التمتع بحقوق الإنسان ويؤكّد على الحق في التنمية لجميع البلدان وكذلك على الحاجة إلى مضاعفة التعاون الدولي لتضييق الفجوة بين الشمال والجنوب.
    2. Trafficking and commercial sexual exploitation not only have a negative impact on the enjoyment of human rights and dignity of the victims but also impede the achievement of gender equality for all women and girls. UN 2 - ولم يقتصر التأثير السلبي للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على التمتع بحقوق الإنسان وعلى كرامة الضحايا فحسب بل أعاق أيضا تحقيق المساواة بين الجنسين لجميع النساء والفتيات.
    11. Some special procedures mandate holders have expressed concern over the serious impact of counter-terrorism measures on the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN 11 - أعرب بعض المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة عن انزعاجهم من الأثر الخطير الذي تخلفه تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities express profound concern about the impact of the floods in Pakistan on the enjoyment of human rights and extend their deepest sympathy for the victims of the floods. UN وعليه، تعرب لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن قلقها البالغ لما للفيضانات في باكستان من أثر على التمتع بحقوق الإنسان وتعرب عن عميق تعاطفها مع ضحايا هذه الفيضانات.
    He had also been tasked with drafting a commentary to the Guiding Principles on foreign debt and human rights and preparing a comprehensive study on the impact of the non-repatriation of illicit funds to the countries of origin on the enjoyment of human rights and the value of international cooperation. UN كما أشار إلى أنه كُلف بصياغة تعليق على المبادئ التوجيهية بشأن الدين الخارجي وحقوق الإنسان، وبإعداد دراسة شاملة عن الأثر الذي يتركه عدم إعادة الأموال غير المشروعة إلى بلدان المنشأ على التمتع بحقوق الإنسان وعلى التعاون الدولي.
    However, increasingly complex and unpredictable challenges persisted, with poverty, malnutrition, disease, illiteracy and social, political and economic instability having negative repercussions on the enjoyment of human rights and fundamental freedoms worldwide. UN غير أنه ما زالت توجد في جميع أنحاء العالم تحديات لا تنفك تزداد تعقيدا ولا يمكن التنبؤ بها، إضافة إلى الفقر وسوء التغذية والمرض والأمية وعدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي والاقتصادي وما له من آثار سلبية على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The failure to implement the Constitution adopted in 1997 is another reason for the breakdown of the rule of law, although there are other contributory factors, such as arbitrariness, lack of transparency and accountability, all of which have a negative impact on the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN ويشكل عدم تنفيذ الدستور المعتمد في عام 1997 سبباً آخر لانهيار سيادة القانون، على الرغم من وجود عوامل مساهِمة أخرى، مثل التعسف وانعدام الشفافية والمساءلة، تؤثر كلها تأثيراً سلبياً على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    66. In that regard, the General Assembly should recall that its previous resolutions with respect to publicizing, including through pamphlets, the adverse effects of the activities of mercenaries on the enjoyment of human rights and on the right to self-determination have not yet been implemented. UN 66 - وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تشير الجمعية العامة إلى أن قراراتها السابقة المتعلقة بترويج الآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على التمتع بحقوق الإنسان وبحق تقرير المصير، بما في ذلك عن طريق الكتيبات، لم تنفذ بعد.
    98. The Commission should recommend to the Economic and Social Council that it allocate the necessary financial and budget resources to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to enable it to disseminate information, in the bulletins it is publishing, on the adverse effects of mercenary activities on the enjoyment of human rights and the exercise of the right of peoples to self—determination. UN 98- وينبغي للجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يخصص الموارد المالية وموارد الميزانية اللازمة لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لكي يتمكن من نشر المعلومات، في النشرات التي يصدرها، عن الآثار الضارة لأنشطة المرتزقة على التمتع بحقوق الإنسان وممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    Its numerous written and oral statements (34) have dealt with, among other topics, the right to water, the activities of transnational corporations and their impact on human rights, trade union rights in Colombia, the impact of bilateral trade agreements on the enjoyment of human rights and United Nations reform. UN وتناولت مداخلات المركز العديدة الشفوية والخطية (34 مداخلة) على سبيل المثال لا الحصر الحق في الحصول على مياه الشرب والأنشطة التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية وأثرهــا علـــى حقوق الإنســان والحقوق النقابية في كولومبيا وتأثير الاتفاقات التجارية الثنائية على التمتع بحقوق الإنسان وإصلاح الأمم المتحدة.
    4. Requests the Advisory Committee to submit a research-based report to the Human Rights Council at its twenty-sixth session on the issue of the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights, and to make recommendations on how the Council and its subsidiary bodies should consider this issue; UN 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدِّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين تقريراً قائماً على البحث بشأن مسألة آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان وأن تقدم توصيات بشأن كيفية نظر المجلس وهيئاته الفرعية في هذه المسألة؛
    (d) The General Assembly may consider mandating the Human Rights Council to entrust one of the existing special procedures with monitoring the impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights and to ensure accountability; UN (د) وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في تكليف مجلس حقوق الإنسان بأن يعهد إلى أحد الإجراءات الخاصة القائمة برصد أثر التدابير القسرية الانفرادية على التمتع بحقوق الإنسان وضمان المساءلة؛
    4. Requests the Advisory Committee to submit a research-based report to the Human Rights Council at its twenty-sixth session on the issue of the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights, and to make recommendations on how the Council and its subsidiary bodies should consider this issue; UN 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدِّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين تقريراً قائماً على البحث بشأن مسألة آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان وأن تقدم توصيات بشأن كيفية نظر المجلس وهيئاته الفرعية في هذه المسألة؛
    37. Jean Ziegler, a member of the Human Rights Council Advisory Committee, presented the Committee's work to prepare a research-based report on mechanisms to assess the negative impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights and to promote accountability, requested by the Human Rights Council in its resolution 24/14. UN 37- عرض السيد جون زيغلر، عضو اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، أعمال اللجنة المتعلقة بإعداد التقرير القائم على البحث بشأن آليات تقييم الأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية على التمتع بحقوق الإنسان وتعزيز المساءلة، وهو التقرير الذي طلب مجلس حقوق الإنسان إعداده في قراره 24/14.
    The consultation was planned in light of the implications of climate change on the enjoyment of human rights and to further explore the study prepared by OHCHR on the subject (A/HRC/10/61). UN وقد تقرر إجراء هذه المشاورات في ضوء انعكاسات تغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان ولمواصلة النظر في الدراسة التي أعدتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الموضوع (A/HRC/10/61).
    116. The letter and the spirit of the provisions of the new antiterrorism law do not impose restrictions on the enjoyment of human rights and fundamental freedoms that are contrary to international human rights standards (Greece); UN 116- ألا يفرض نص وروح أحكام القانون الجديد لمكافحة الإرهاب قيوداً على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية تتعارض مع معايير حقوق الإنسان الدولية (اليونان)؛
    The failure to implement the Constitution is another reason for the breakdown of the rule of law, as well as other contributory factors, such as arbitrariness, lack of transparency and accountability, all of which have had a negative impact on the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN ويشكل عدم تنفيذ الدستور سبباً آخر لانهيار سيادة القانون، إضافة إلى عوامل مساهِمة أخرى، مثل التعسف وانعدام الشفافية والمساءلة، وهي تؤثر كلها تأثيراً سلبياً على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد