ويكيبيديا

    "on the enjoyment of human rights of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التمتع بحقوق الإنسان
        
    It shared Zimbabwe's concern with regard to the destructive influence on the enjoyment of human rights of unilateral coercive measures adopted by certain Western countries against the people of Zimbabwe. UN وقالت إنها تشاطر زمبابوي قلقها إزاء الأثر المدمر الذي تخلفه التدابير القسرية أحادية الجانب، التي اتخذتها بعض البلدان الغربية ضد شعب زمبابوي، على التمتع بحقوق الإنسان.
    In the present report, the Special Rapporteur focuses on the adverse effects on the enjoyment of human rights of the unsound management of hazardous substances and waste used in and generated by extractive industries. UN يركز المقرر الخاص في هذا التقرير على الآثار الضارة التي تنعكس على التمتع بحقوق الإنسان نتيجة للإدارة غير السليمة للمواد والنفايات الخطرة المستخدمة في الصناعات الاستخراجية والناتجة عنها.
    The Special Rapporteur also encourages the new mandate holder to assist the Council in clarifying the adverse impact that lead in paint can have on the enjoyment of human rights of affected individuals and communities. UN ويشجع المقرر الخاص أيضاً المكلف الجديد بالولاية على مساعدة المجلس في توضيح الأثر الضار الذي قد يتركه الرصاص على التمتع بحقوق الإنسان لدى الجهات المتضررة من الأفراد والمجتمعات المحلية.
    It is mandated, inter alia, to monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations in different parts of the world, and to study the effects on the enjoyment of human rights of the activities of private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market. UN وكلف بجملة مهام منها مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    21. Recognizes, while bearing in mind the existing efforts in this respect, that it is necessary to enhance efforts to consider and evaluate the impact on the enjoyment of human rights of international economic and financial issues, such as: UN 21 - تسلم، وهي تضع في الاعتبار الجهود المبذولة في هذا الصدد، بضرورة تعزيز الجهود لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان مثل:
    The main objective of the missions was to examine the unique roles of the two countries in the debate concerning illegitimate debt and to consider the effect, on the enjoyment of human rights, of the decisions by both countries concerning public debt, from the creditor and debtor perspectives. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثتين دراسة الدور الفريد من نوعه الذي يؤديه هذان البلدان في النقاش المتعلق بالديون غير المشروعة وبحث أثر قرارات كلا البلدين المتخذة فيما يتعلق بالدين العام على التمتع بحقوق الإنسان من وجهتي نظر الدائن والمدين.
    It is mandated, inter alia, to monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations in different parts of the world, and to study the effects on the enjoyment of human rights of the activities of private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market. UN وهو مكلف بجملة مهام منها رصد المرتزقة والأنشطة المتصلة بهم بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم، ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية، من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    66. With regard to the impact of climate change on the enjoyment of human rights of Samoans, Samoa indicated that climate change affected food security, the right to water, access to health, the right to life, the right to an adequate standard of living, and freedom of movement, due to internal displacements. UN 66- وفيما يتعلق بتأثير تغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان لسكان ساموا، أشارت ساموا إلى أن تغير المناخ أثَّر على الأمن الغذائي، والحق في الوصول إلى الماء والمرافق الصحية، والحق في الحياة، والحق في مستوى معيشي لائق، وعلى حرية التنقل لما تسبب به من نزوح داخلي.
    This is highly problematic, given that care not only contributes to well-being, social development and economic growth but also has an enormous impact on the enjoyment of human rights of both caregivers and care receivers. UN ويثير ذلك إشكالية كبيرة بالنظر إلى أن الرعاية لا تسهم فحسب في تحقيق الرفاه والتنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي، ولكنها أيضا ذات تأثير هائل على التمتع بحقوق الإنسان بالنسبة لمقدمي الرعاية ومتلقيها على السواء.
    The analysis will seek to describe the overall impact of these initiatives on the enjoyment of human rights of people living in extreme poverty and will examine their implementation from a human rights perspective -- namely the compliance with the core principles of equality and non-discrimination, participation, transparency and accountability. UN وسيسعى التحليل إلى وصف الأثر العام لهذه المبادرات على التمتع بحقوق الإنسان لمن يعيشون في فقر مدقع وسينظر في إمكانية تنفيذها من وجهة نظر حقوق الإنسان - ألا وهي التقيد بالمبادئ الأساسية المتمثلة في المساواة وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة.
    2. Pursuant to its mandate, the Working Group has continued to monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations, and to study the effects on the enjoyment of human rights of the activities of private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market. UN 2 - وواصل الفريق العامل، عملا بولايته، مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها، ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    The two country visits were undertaken as part of the Special Rapporteur's efforts to examine the effects on the enjoyment of human rights of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes from the vessel Probo Koala, in Abidjan, on and around 19 August 2006. UN وقد قام المقرر الخاص بهاتين الزيارتين القطريتين كجزء من الجهود التي يبذلها لدراسة ما ترتب على نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة من السفينة Probo Koala، في أبيدجان، في 19 آب/أغسطس 2006 من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    1. Pursuant to its mandate, the Working Group has continued to monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations, as well as to study the effects on the enjoyment of human rights of the activities of private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market. UN 1 - عملاً بولايته، واصل الفريق العامل رصد المرتزقة والأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها، ودراسة أثر أنشطة الشركات الخاصة التي تعرض المساعدة العسكرية والخدمات الاستشارية والأمنية في السوق الدولية على التمتع بحقوق الإنسان.
    1. The present report, submitted in accordance with Human Rights Council resolution 18/11, focuses on the adverse effects on the enjoyment of human rights of the unsound management and disposal of hazardous substances and waste used in and generated by extractive industries. UN 1- يركز هذا التقرير، المقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 18/11، على الآثار الضارة التي تنعكس على التمتع بحقوق الإنسان نتيجة لإدارة المواد والنفايات الخطرة المستخدمة في الصناعات الاستخراجية والناتجة عنها والتخلص منها بطريقة غير سليمة().
    " The World Conference, reaffirming the principles of dignity and equality inherent in all human beings, who are entitled to equal protection of the law against any discrimination and against any incitement to discrimination, recognizes the adverse consequences on the enjoyment of human rights of slavery, the slave trade, colonialism, apartheid, foreign occupation and other forms of servitude. UN " إن المؤتمر العالمي، إذ يعيد تأكيد مبدأي الكرامة والمساواة المتأصلين لدى كافة البشر الذين لهم الحق في الحماية المتساوية أمام القانون بما يقيهم من أي تمييز ومن أي تحريض على التمييز، يسلم بما للرق وتجارة الرقيق والاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي وغير ذلك من أشكال الاستعباد من آثار ضارة على التمتع بحقوق الإنسان. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد