ويكيبيديا

    "on the events in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأحداث
        
    • بشأن الأحداث في
        
    • عن الأحداث في
        
    • المعنية بحوادث
        
    • على الأحداث التي وقعت في
        
    • بشأن أحداث
        
    True, the report commendably mentioned the Sudanese Interim National Constitution and the Special Criminal Court on the Events in Darfur, but failed to mention other mechanisms established for this purpose, including: UN ويحمد للتقرير أنه ذكر الدستور الوطني الانتقالي السوداني، والمحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور، ولكنه أغفل ذكر الآليات الأخرى المنشأة لهذا الغرض ومن بينها:
    After considering all reports on the Events in Darfur, including the report of the Fact-Finding Commission headed by the former Chief Justice Daf`ullah al-Hajj Yusuf, the Special Prosecutor continued the inquiry that had been opened by the Commission of Inquiry. UN :: واصل المدعي العام التحري الذي بدأته اللجنة القضائية بعد اطلاعه على كل التقارير المتعلقة بأحداث دارفور ومنها تقرير لجنة تقصي الحقائق برئاسة مولانا دفع الله الحاج يوسف رئيس القضاء الأسبق.
    Statement of the Government of the Republic of Moldova on the Events in South Ossetia and Abkhazia UN بيان صادر عن حكومة جمهورية مولدوفا بشأن الأحداث في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا
    Moreover, Israel never responded to the Secretary-General's requests to cooperate in the preparation of the report on the Events in Jenin and other Palestinian cities. UN وفضلا عن ذلك، لم تستجب إسرائيل قط لطلب الأمين العام بالتعاون في إعداد التقرير بشأن الأحداث في جنين ومدن فلسطينية أخرى.
    Such a description of what had happened was confirmed by numerous reporters and independent observers, among them the Secretary General in his recent report on the Events in Jenin. UN وقال إن هذا الوصف لما حدث أكده الكثير من المراسلين والمراقبين المستقلين، منهم الأمين العام في تقريره الذي قدمه مؤخرا عن الأحداث في جنين.
    Structures set up by the Government, such as the Special Criminal Court on the Events in Darfur, have not handled appropriately the cases brought before them. UN والأجهزة التي شكلتها الحكومة، من قبيل المحاكم الجنائية الخاصة المعنية بحوادث دارفور، لم تعالج القضايا التي رفعت أمامها على النحو اللازم.
    Thus, apart from the CBI that was mandatory under the military rules of engagement and focused only on the Events in Paynesville, there is no known investigation into the alleged deaths in Somali Drive. UN وبخلاف مجلس التحقيقات الذي أنشأه الجناح العسكري والذي كان تشكيله إجبارياً بموجب وقواعد العمل العسكري وركّز فقط على الأحداث التي وقعت في بينيسفيل، لا توجد معلومات عن تحقيقات جرت بشأن القتلى الذين يدعى سقوطهم في صومالي درايف.
    (1) This Decree shall be called " Decree on the Establishment of the Special Criminal Court on the Events in Darfur " and shall enter into force from the date on which it is signed. UN 1 - يسمى هذا الأمر " أمر تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    15. Since its establishment in June 2005, the Special Criminal Court on the Events in Darfur has pronounced verdicts in five cases. UN 15 - أصدرت المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور، منذ أنشأتها الحكومة في حزيران/ يونيه 2005، أحكاما في خمس قضايا.
    60. The Special Criminal Court on the Events in Darfur has handed down six verdicts since it was established on 7 June 2005. UN 60 - وأصدرت المحكمة الجنائية المختصة بأحداث دارفور ستة أحكام منذ إنشائها في 7 حزيران/يونيه 2005.
    45. The most prominent accountability mechanism in Darfur was the Special Criminal Court on the Events in Darfur, which was established by decree in June 2005. UN 45- وتمثل المحكمة الجنائية المختصة بأحداث دارفور، التي أُنشئت بموجب مرسوم صادر في حزيران/يونيه 2005 أبرز آليات المساءلة في دارفور.
    :: The Special Criminal Court on the Events in Darfur, established by decree in June 2005. UN المحكمة الجنائية الخاصة المعنية بأحداث دارفور (أنشئت بموجب مرسوم صادر في حزيران/يونيه 2005)؛
    Although the Special Criminal Court on the Events in Darfur has been promoted by the Government as a key tool for bringing justice to the region, only one case of a large-scale attack typical of the conflict in Darfur has come before it: the attack on Tama in October 2005. UN ورغم أن المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور قد روجت لها الحكومة على أنها أداة أساسية لتوفير العدل في تلك المنطقة، لم تعرض عليها سوى قضية واحدة تتعلق بهجوم واسع النطاق من قبيل الصراع في دارفور: وهو الهجوم الذي تعرضت له تاما في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Statement on the Events in Kisangani issued on 23 May 2002 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union UN بيان بشأن الأحداث في كيسانغاني صادر في 23 أيار/مايو 2002، عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي
    The most prominent conflictrelated accountability mechanism in Darfur is the Special Criminal Courts on the Events in Darfur, established by decree on 7 June 2005. UN وأبرز آليات المساءلة المتعلقة بالصراع في دارفور هي المحاكم الجنائية الخاصة بشأن الأحداث في دارفور، التي أنشئت بموجب مرسوم صادر في 7 حزيران/يونيه 2005.
    42. The most prominent of the conflict-related accountability mechanisms in Darfur are the Special Criminal Courts on the Events in Darfur, which the Chief Justice of the Sudan established by decree on 7 June 2005. UN 42 - وإن أبرز آليات المساءلة المتعلقة بالصراع في دارفور هي المحاكم الجنائية الخاصة بشأن الأحداث في دارفور، التي أنشأها رئيس القضاء السوداني بمرسوم صادر في 7 حزيران/يونيه 2005.
    On 25 October 2004, at informal consultations, the Council was briefed by the Representative of the Secretary-General, Lamine Cissé, on the Events in the Central African Republic since July 2004. UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في إطار مشاورات غير رسمية، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها لامين سيسي، ممثل الأمين العام، بشأن الأحداث في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تموز/يوليه 2004.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued on 23 May 2002 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union on the Events in Kisangani (see annex). UN أتشرف باسترعاء انتباهكم إلى البيان الصادر في 23 أيار/مايو 2002، عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن الأحداث في كيسانغاني (انظر المرفق).
    The General Assembly discussed the report of the Secretary-General prepared pursuant to General Assembly resolution ES-10/10 on the Events in Jenin and in other Palestinian cities in the period from the beginning of March to 7 May 2002. UN وناقشت الجمعية التقرير الذي أعده الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة دإط-10/10 عن الأحداث في جنين ومدن فلسطينية أخرى في الفترة التي تبدأ من مطلع آذار/مارس وحتى 7 أيــــار/مايــــو 2002.
    Third, no one was charged with any of the horrendous crimes against humanity and war crimes, such as murder, group rape and cannibalism, referred to in the MONUC report on the Events in Mambasa (see S/2003/674). UN ثالثا لم توجه إلى أحد تُهم ارتكاب جرائم شنعاء ضد الإنسانية وجرائم حرب من قبيل القتل والاغتصاب الجماعي وأكل لحوم البشر المشار إليها في تقرير البعثة عن الأحداث في ممباسا (انظر S/2003/674).
    Noting the special report of the Secretary-General on the Events in Ituri between January 2002 and December 2003 that was drafted by the Human Rights and Child Protection Sections of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الخاص للأمين العام عن الأحداث في إيتوري، التي وقعت في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2002 وكانون الأول/ديسمبر 2003()، الذي أعده قسم حقوق الإنسان وقسم حماية الأطفال التابعان لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    As mentioned in my previous monthly report (S/2006/218), the only case brought before the Nyala Special Criminal Court on the Events in Darfur involved the attack on Tama village in October 2005, when armed tribesmen killed 28 civilians. UN وعلى غرار ما ذكرته في تقريري الشهري السابق (S/2006/218)، فإن القضية الوحيدة التي رفعت أمام محكمة نيالا الجنائية الدولية المعنية بحوادث دارفور كانت قضية الاعتداء على قرية تاما في تشرين الأول/ أكتوبر 2005، حينما قتل بعض رجال القبائل المسلحين 28 مدنيا.
    The Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations Office and other international organizations at Geneva presents its compliments to the secretariat of the Human Rights Council and has the honour to enclose herewith the comments by the Government of Belarus on the Events in Minsk on 19 December 2010 and the post-electoral period.* UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه تعليقات جمهورية بيلاروس على الأحداث التي وقعت في مينسك بتاريخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2010 والفترة التي أعقبت الانتخابات*.
    Statement on the Events in Kibeho Issued on 25 April 1995 by UN إعلان بشأن أحداث كيبيهو صادر في ٢٥ نيسان/أبريل عن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد