ويكيبيديا

    "on the events that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن الأحداث التي
        
    • بشأن الأحداث التي
        
    • على الأحداث التي
        
    Turkey appreciates the efforts of the Secretary-General and welcomes his report on the events that took place in Jenin and in other Palestinian cities earlier this year. UN وتعرب تركيا عن تقديرها للجهود التي يبذلها الأمين العام وترحب بتقريره عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي غيرها من المدن الفلسطينية هذا العام.
    The representatives of the United States and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland provided a short briefing on the events that occurred near the town of Mazowe. UN وقدّم ممثلا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إحاطة موجزة عن الأحداث التي وقعت بالقرب من قرية مازوي.
    The European Union also calls for the redeployment and strengthening of MONUC observers in the areas concerned and for MONUC to make a full report on the events that led to the violation of the ceasefire and the taking of Moliro. UN كما يدعو الاتحاد الأوروبي إلى إعادة نشر مراقبي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيزها في المناطق المعنية كما يدعو البعثة إلى تقديم تقرير كامل عن الأحداث التي أدت إلى انتهاك وقف إطلاق النار والاستيلاء على موليرو.
    Chapters I through III cover the Committee's objectives and its general perspective on the events that have taken place in the course of the year. UN الفصول من 1 إلى 3 تغطي أهداف اللجنة ومنظورها العام بشأن الأحداث التي وقعت على مدار العام.
    I am going to move the time up a few minutes by reading to you here and now the official statement of the Government of Cuba on the events that took place in the United States: UN وسوف أطلعكم على البيان الرسمي الذي أصدرته حكومة كوبا بشأن الأحداث التي وقعت في الولايات المتحدة.
    It stresses the importance of the initiative taken by the Secretary-General of the United Nations to obtain detailed information on the events that took place in the Jenin refugee camp; this initiative was endorsed by the Security Council and favourably received by the parties concerned. UN ويؤكد الاتحاد أهمية المبادرة التي اتخذها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل الحصول على معلومات مفصلة عن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين، وهي المبادرة التي حظيت بتأييد مجلس الأمن وترحيب الأطراف المعنية.
    MONUC will extend its assistance, including through continuing efforts with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to gather information on the events that began on 14 May. UN وسوف تقدم البعثة مساعدتها، وستواصل بذل الجهود مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لجمع معلومات عن الأحداث التي بدأت في 14 أيار/مايو.
    The Presidency of the European Union transmits hereby to the Secretary-General of the United Nations the report on the events that took place in Jenin and other Palestinian cities during the month of April. UN تحيل رئاسة الاتحاد الأوروبي بهذا إلى الأمين العام للأمم المتحدة التقرير عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى في شهر نيسان/أبريل.
    " The Security Council takes note of the report of the commission of inquiry of the Office of the High Commissioner for Human Rights on the events that occurred in Abidjan 25-26 March with deep concern. UN " ويحيط مجلس الأمن علما، مع القلق الشديد، بتقرير لجنة التحقيق التابعة لمفوضية حقوق الإنسان عن الأحداث التي وقعت في أبيدجان يومي 25 و 26 آذار/مارس.
    At the same time, the Group regrets the fact that it has not been possible for resolution 1405 (2002) -- which provided for the visit of a fact-finding mission to the Jenin refugee camp to produce an impartial and credible report on the events that took place there -- to be implemented. UN وفي الوقت ذاته، تأسف مجموعة ريو لعدم إمكانية تنفيذ القرار 1405 (2002) - الذي نص على قيام بعثة لتقصي الحقائق بزيارة مخيم جنين للاجئين من أجل إعداد تقرير محايد وجدير بالثقة عن الأحداث التي وقعت هناك.
    Mauritius welcomes the report of the Secretary-General (A/ES-10/186) on the events that took place in Jenin and in other Palestinian cities, covering the period March to May 2002. UN وترحــب موريشيــوس بتقريــــر الأمين العــــام (A/ES-10/186) عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى، ويغطي الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2002.
    At the informal consultations of the whole held on 9 November 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the events that had occurred in Freetown on 5 October 2000. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الأحداث التي وقعت في فريتاون في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    As a result, all independent reports on the events that took place in the Jenin refugee camp are based on statements by individuals, comments by officials of the Palestinian Authority and comments coming from some official sources in the IDF, as well as reporting from officials from UNRWA, ICRC or other international agencies present on the ground. UN ونتيجة لذلك، فإن جميع التقارير المستقلة المقدمة عن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين تستند إلى أقوال أفراد، وتعليقات المسؤولين في السلطة الفلسطينية، والتعليقات الواردة من بعض المصادر الرسمية في جيش الدفاع الإسرائيلي، فضلا عن تقارير من مسؤولين في الأونروا، أو لجنة الصليب الأحمر الدولية، أو الوكالات الدولية الأخرى الموجودة على الأرض.
    Following informal consultations on 16 July 2002 concerning the situation in the Democratic Republic of the Congo, the members of the Security Council agreed that the attached report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the events that occurred in Kisangani on 14 and 15 May 2002 would be circulated as a document of the Security Council (see annex). UN في أعقاب مشاورات غير رسمية أجريت في 16 تموز/يوليه 2002 بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اتفق أعضاء مجلس الأمن على تعميم التقرير المرفق المقدم من مفوضة لأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الأحداث التي وقعت يومي 14 و 15 أيار/مايو 2002 في كيسنغاني، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (انظر المرفق).
    The introduction of the report outlines the Committee's objectives and its general perspective on the events that have taken place in the course of the year. UN وتوجز مقدمة التقرير أهداف اللجنة ومنظورها العام بشأن الأحداث التي وقعت في أثناء السنة.
    In chapters I through III, the report covers the Committee's perspective on the events that have taken place in the course of the year. UN في الفصول من الأول إلى الثالث، يتناول التقرير منظور اللجنة بشأن الأحداث التي وقعت خلال العام.
    4.1 On 7 October 2004, the State party provided information on the events that led to the arrest of the author as well as on details of the preliminary investigation and the court proceedings. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004، معلومات بشأن الأحداث التي أدت إلى توقيف صاحب البلاغ وكذلك بشأن تفاصيل التحقيق الأولي وإجراءات المحاكمة.
    4.1 On 7 October 2004, the State party provided information on the events that led to the arrest of the author as well as on details of the preliminary investigation and the court proceedings. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004، معلومات بشأن الأحداث التي أدت إلى توقيف صاحب البلاغ وكذلك بشأن تفاصيل التحقيق الأولي وإجراءات المحاكمة.
    On 6 January, the Special Representative of the Secretary-General for the Central African Republic, Lamine Cissé, briefed the Council in informal consultations on the events that had occurred in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in that country (BONUCA) since October 2004. UN في 6 كانون الثاني/يناير، قــدم الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، لاميـن سيـسـي، إحاطـة إلـى المجلس في مشاورات غير رسمية بشأن الأحداث التي وقعـت في جمهورية أفريقيا الوسطى وبشأن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في هذا البلد منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Meanwhile, new evidence continues to emerge on the events that took place in the final stages of the armed conflict. UN ولا تزال تظهر في الوقت نفسه أدلة جديدة على الأحداث التي وقعت في مراحل النزاع المسلح الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد