ويكيبيديا

    "on the experience with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن تجربة
        
    • على الخبرة المكتسبة في
        
    • على الخبرة المكتسبة من
        
    • بشأن تجربة
        
    The Industrial Development Board should request the Director-General to limit the number of new initiatives to be taken forward in a pilot phase, and to report on the experience with this programming modality at its twenty-ninth session. UN ينبغي لمجلس التنمية الصناعية أن يطلب إلى المدير العام أن يحد من عدد المبادرات الجديدة المزمع اتخاذها في مرحلة تجريبية، وأن يقدم اليه في دورته التاسعة والعشرين تقريرا عن تجربة هذه الطريقة في البرمجة.
    The Industrial Development Board should request the Director-General to limit the number of new initiatives to be taken forward in a pilot phase, and to report on the experience with this programming modality at its twenty-ninth session. UN ينبغي لمجلس التنمية الصناعية أن يطلب إلى المدير العام أن يحد من عدد المبادرات الجديدة المزمع اتخاذها في مرحلة تجريبية، وأن يقدم اليه في دورته التاسعة والعشرين تقريرا عن تجربة هذه الطريقة في البرمجة.
    It would also request the Secretariat to report to the conferences of the parties on the experience with the back-to-back and joint meetings of the two committees. UN وسيُطلب أيضاً في مشروع المقرر من الأمانة تقديم تقرير لمؤتمرات الأطراف عن تجربة الاجتماعات المتعاقبة والاجتماعات المشتركة للجنتين.
    In order to determine the breakdown of the audit costs, based on the experience with external audits, it had been determined that 50 per cent of the audit work related to the investment area. UN ٢٠٨ - وبغية تحديد توزيع تكاليف مراجعة الحساب بناء على الخبرة المكتسبة في المراجعة الخارجية للحسابات تقرر أن ٥٠ في المائة من أعمال مراجعة الحسابات تتصل بمجال الاستثمارات.
    126. Building on the experience with P-2 mobility, a more comprehensive mobility policy was introduced in 2002, following extensive discussions in the Staff Management Coordination Committee. UN 126 - وبناء على الخبرة المكتسبة من تنقل موظفي الرتبة ف-2، تم في عام 2002 بعد مناقشات مستفيضة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، وضع سياسة أكثر شمولا في هذا المضمار.
    The paragraphs below indicate general findings on the experience with the Guidelines, so certain findings may not apply to all Parties. UN ٢١- تعرض الفقرات التالية بعض النتائج العامة التي جرى التوصل إليها بشأن تجربة العمل بالمبادئ التوجيهية، وقد لا تنطبق النتائج بمجموعها على اﻷطراف بأسرها.
    2. Also takes note of the report of the Secretary-General on the experience with resident investigators;20 UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تجربة المحققين المقيمين(20)؛
    This issue is addressed in detail in the report of the Secretary-General on the experience with resident investigators (A/57/494). UN وتعالج هذه المسألة على نحو مفصل في تقرير الأمين العام عن تجربة المحققين المقيمين (A/57/494).
    2. Also takes note of the report of the Secretary-General on the experience with resident investigators;5 UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تجربة المحققين المقيمين(5)؛
    86. As indicated in paragraph 69 above, at the request of the Board, the representative of the Secretary-General submitted a separate report on the experience with the new custodial arrangements. UN ٨٦ - حسبما أشير إليه في الفقرة ٦٩ أعلاه، قدم ممثل اﻷمين العام، بناء على طلب المجلس، تقريرا منفصلا عن تجربة الترتيبات الايداعية الجديدة.
    In closing, the Administrator hoped that he had been able to alleviate any uncertainties about the system, noting that the Executive Board would have an interim report on the experience with the new arrangements in June 1996, and a full-scale review in June 1997 - i.e., in the first year of the next programming period. UN وفي الختام، أعرب مدير البرنامج عن أمله في أن يكون قد تمكن من تخفيف بعض أوجه الغموض عن النظام ولاحظ أن المجلس التنفيذي سيكون أمامه تقرير مؤقت عن تجربة الترتيبات الجديدة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، واستعراض كامل النطاق في حزيران/يونيه ١٩٩٧ - أي في السنة اﻷولى من فترة البرمجة القادمة.
    219. The Secretary-General, in his report on the experience with resident investigators (A/57/494), underscored the benefits of having mission-based investigators. UN 219 - أكد الأمين العام في تقريره عن تجربة المحققين المقيمين (A/57/494) فوائد وجود محققين ملحقين بالبعثات.
    She also recalled that in decision RC-6/3 the Conference of the Parties had requested the Secretariat to report to it at its seventh meeting on the experience with the back-to-back and joint meetings of the two committees that had been held in October 2013. UN وأشارت أيضاً إلى أن مؤتمر الأطراف طلب في مقرره ا ر- 6/3 من الأمانة أن تقدم تقريراً لاجتماعه السابع عن تجربة الاجتماعات المشتركة المتتابعة للجنتين التي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The representative of the Secretary-General also presented two further reports: the report requested by the Board in 1994 on the experience with the new custodial arrangements for the assets of the Fund which had been implemented in 1994, and a report on the status of the review of the arrangements for the provision of institutional advice, which the General Assembly, in resolution 49/224, had requested the Secretary-General to undertake. UN وقدم ممثل اﻷمين العام أيضا تقريرين آخرين: التقرير الذي طلبه المجلس في عام ١٩٩٤ عن تجربة الترتيبات اﻹيداعية الجديدة ﻷصول الصندوق التي نفذت في عام ١٩٩٤، وتقريــرا عــن حالة استعراض الترتيبات المتعلقة بتوفير المشورة المؤسسية، الذي طلبت الجمعية العامة فـي القـرار ٤٩/٢٢٤، من اﻷمين العام، أن يضطلع به.
    Report of the Secretary-General on the experience with resident investigators, including proposals and plans for the future review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in the context of peacekeeping budgets (A/57/494) UN تقرير الأمين العام عن تجربة المحققين المقيمين بما في ذلك مقترحات وخطط للاستعراض الذي تجريه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مستقبلا في سياق ميزانيات حفظ السلام (A/57/494)
    (a) To implement the concept of materiality, adhering to the principles established in paragraphs 1 - 5 above, and to report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its eighth session, on the experience with the implementation of the concept of materiality; UN (أ) تطبيق مفهوم الأهمية النسبية، مع الالتزام بالمبادئ المحددة في الفقرات 1-5 أعلاه، وموافاة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة بتقرير عن تجربة تطبيق هذا المفهوم؛
    73. The Advisory Committee had also considered the report of the Secretary-General on the experience with resident investigators, including proposals and funds for the future review by ACABQ in the context of peacekeeping budgets (A/57/494) and a request for additional posts for investigation and resident auditors. UN 73 - ونظرت اللجنة الاستشارية أيضا في تقرير الأمين العام عن تجربة التعامل مع المحققين المقيمين، بما في ذلك المقترحات والخطط المتعلقة بالاستعراض الذي تجريه اللجنة الاستشارية مستقبلا في سياق ميزانيات حفظ السلام (A/57/494) وطلب وظائف إضافية من أجل التحقيق ومراجعي الحسابات المقيمين.
    Having also considered the reports of the Secretary-General on the experience with resident investigators and on gender mainstreaming in peacekeeping activities, as well as the above-mentioned reports of the Advisory Committee, specifically paragraphs 86 to 95 of the first report with regard to resident investigators and auditors, and paragraph 31 of the second report with regard to gender mainstreaming in peacekeeping activities, UN وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن تجربة المحققين المقيمين() وتقريره عن تعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام()، وكذلك في تقريري اللجنة الاستشارية الوارد ذكرهما أعلاه، ولا سيما الفقرات 86 إلى 95 من التقرير الأول() المتعلقة بالمحققين المقيمين ومراجعي الحسابات، والفقرة 31 من التقرير الثاني() المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام،
    Based on the experience with this exercise, the intention would be to add, during the biennium 2002–2003, the participants in the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the ILO, and possibly other organizations, taking into account their geographic dispersion and the number of participants involved. UN وبناء على الخبرة المكتسبة في هذه العملية يعتزم العمل خلال فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣ على إضافة المشتركين في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة اليونسكو ومنظمة العمل الدولية وقد تضاف منظمات أخرى، على أن يؤخذ في الاعتبار توزعها الجغرافي وعدد المشتركين المشمولين.
    16.25 Based on the experience with the Convention against Transnational Organized Crime, it is expected that the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption will hold two sessions during the biennium 2006-2007. UN 16-25 وبناء على الخبرة المكتسبة من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، من المتوقع أن يعقد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد دورتين خلال فترة السنتين 2006-2007.
    In that connection, his delegation looked forward to the report on the experience with the new Performance Appraisal System referred to in paragraphs 6 to 8 of the Secretary-General's report (A/C.5/51/1) so that corrective measures could be taken if necessary. UN وفي هذا الصدد يتطلع وفده إلى التقرير بشأن تجربة نظام تقييم اﻷداء الجديد المشار إليه في الفقرات من ٦ إلى ٨ من تقرير اﻷمين العام (A/C.5/51/1)، وبذلك يمكن اتخاذ تدابير تصحيحية إذا كان ذلك ضروريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد